Улетел на рассвете. Май Ван Фай

Читать онлайн.
Название Улетел на рассвете
Автор произведения Май Ван Фай
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2021
isbn 978-5-6047226-2-6



Скачать книгу

опять,

      Желает служить милой Отчизне.

      И я просыпаюсь, чтоб предкам отдать

      Вьетнамскую Дельту совсем бескорыстно.

      Узбекский чай

Спасибо поэту Хосияту РУСТАМУ за чай!

      Запах тонкого чая окутает комнату,

      Солнце утром откроет пошире окно.

      И напьётся земля ароматами досыта,

      Поделившись с морями по самое дно!

      Мы с друзьями на чайной такой церемонии

      Породнимся теплом поэтических строк

      С тем поэтом из Азии, что для гармонии

      Нам отправил посылку на Дальний Восток.

      Вкус прекрасного чая уводит нас заново

      По старинному Шёлковому пути.

      У величия храмов вьетнамских узнаем мы,

      Где рецепты узбекского плова в чести.

      Пусть традиция вольно распространяется,

      Как народная песня звенит на ветру,

      Лошадиною гривой бамбуковых зарослей

      Поле степью пусть станет для нас поутру.

      Платок «Белобог»

Посвящается переводчику Маруфу Ташпулатову

      Я накину «Белобог»-платок на платье,

      Когда ветер пробирает до озноба.

      Пусть друзей моих прекрасные объятья

      Отогреют сквозь разлуку светом тёплым.

      Мне платок напомнит цвет медвяной дыни,

      И цветущую калину в белой пене,

      И тюльпаны, что до лета середины

      Отцветут. И юной цапли пенье.

      «Белобог»-платок гнездом так связан,

      Чтобы пух окутывал мне шею,

      В лучезарном сне его я счастлив

      И взлечу рассветным сильным змеем.

      Отогреет душу мне заботой,

      Будто в том платочке оренбургском

      Все четыре времени у года

      Зацветают фрукты тёплой дружбой.

      Ташкентское вино

      Вызревший цвет винограда засветится синей,

      Плавно стекающей в омут закатной слезой,

      Каждою каплей вина в хрустале звоном дивным

      Сердце моё отзовётся большою волной.

      Я поднимаю бокал, осторожно вкушая,

      Нежно губами я пробую это вино —

      Так ветерок, что приходит из дальнего края,

      Вьётся у стула из сакуры вновь моего.

      Цвет винограда столь ярок, и так он надёжен,

      Словно проверенный временем искренний друг,

      Выросший вместе с тобой из росточков зелёных,

      Синий и крепкий он, славен, могуч и упруг.

      Спелые гроздья на ветках горят, точно свечи,

      Город родной мой Хайфон[17] наблюдает закат.

      Я вспоминаю улыбки и добрые встречи.

      Время не властно над нами. Я этому рад.

      Танец тановар[18]

      Искры от пяток своих сеешь ты семенами

      В лунном сиянье, как грома воинственный взор,

      Тановар-танец всю землю смешает с волнами

      И принесёт урожай с голубеющих облачных гор.

      Ступни летящие непревзойдённого ветра достойны,

      Диких коней, что в степи разбежались от царской камчи,

      В ритме



<p>17</p>

Хайфон – родной город Май Ван Фана.

<p>18</p>

Тановар – традиционный национальный узбекский танец.