Роман со Свами. Краткий курс ведической жизни. Елена Булычева

Читать онлайн.
Название Роман со Свами. Краткий курс ведической жизни
Автор произведения Елена Булычева
Жанр Эзотерика
Серия
Издательство Эзотерика
Год выпуска 0
isbn 9785005585189



Скачать книгу

опыта, ни с помощью логики. Далее в тексте много ведических терминов философии и религии индуизма. Также Веды возрождаются в России. «Ригведу», «Атхарваведу» на русский язык перевела специалист по ведической культуре Т. Я. Елизаренкова, доктор филол. наук; награждена высшим орденом Индии для иностранцев «Падма Шри». В том числе, она ученица Ю. Н. Рериха.

      3

      г. Путтапарти – место рождения и ашрама Шри Сатья Саи Бабы (Индия, штат Андхра Прадеш).

      4

      Аркаим – археологический памятник Южного Урала (Россия), духовный центр и место паломничества.

      5

      Даршан – термин индуизма, непосредственное реальное видение Божества, знак милости; мандир храм, место для молитвы; норт (англ.: north) – север, так называются гостиницы в северной части для европейцев и русских в ашраме; кантин (англ.: canteen) столовая.

      6

      You are welcome (англ.) – добро пожаловать.

      7

      Кёрлинг – спортивная игра на льду.

      8

      Шиваратри, Махашиваратри – важнейший ведический праздник, прославляющий бога Шиву, празднуется накануне новолуния в феврале-марте.

      9

      Line! (англ.) – линия.

      10

      Do not stand, do not clap during darshan (англ.) – не вставай, не хлопай в течение даршана.

      11

      Nature (лат., англ.) – природа. Имеется ввиду место, не тронутое цивилизацией.

      12

      Enough (англ.) – достаточно.

      13

      Упанишады – богооткровенные писания, квинтэссенция Вед. Здесь речь идет о Тайттирийя Упанишада. Также см. об этом: Сэндвайс С. Человек с любовью – Бог. М.: Амрита-Русь, 2007. С. 387; Бхагаван Шри Сатья Саи Баба. 12 Упанишад. Практика постижения истинной реальности. М.: Амрита-Русь, 2009.

      14

      The SWAn in MEE (англ.) – лебеди во мне.

      15

      «От чистого истока в прекрасное далёко» – строка песни «Прекрасное далеко», композитор Е. Крылатов, стихи поэта Ю. Энтина.

      16

      At four p.m. (англ.) – в четыре часа пополудни, в 16час.

      17

      Табла – парные барабаны, индийский классический музыкальный инструмент.

      18

      Цит. по: Язев А. П. Аватар Сатья Саи Баба и вечное учение/А. П. Язев. – 2-е изд. М.: Амрита-Русь, 2005, с. 145.

      19

      Има Сумак – легендарная певица с диапазоном голоса 4—5 октав, от баритона до колоратурного сопрано. Мировая знаменитость 50-80-х годов ХХ века.

      20

      Цит. по: Житие старца Серафима, Саровской обители иеромонаха, пустынножителя и затворника / Изд. 2-е доп. Клин: фонд «Христианская жизнь», 2003. С. 433.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcUFhYaHSUfGhsjHBYWICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/2wBDAQcHBwoIChMKChMoGhYaKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCj/wgARCAahBLADASIAAhEBAxEB/8QAGwABAAMBAQEBAAAAAAAAAAAAAAMEBQIBBgf/xAAZAQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAAAAAQIDBAX/2gAMAwEAAhADEAAAAZB5vqAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHcyVlj2qyeCUAAAAAAAAAA6mSusrKyzXa8EAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAATfZ/DfY9PPTqVs6a+u+SlhmjRtrhtyJMgvTdFu07