Один маленький грех. Лиз Карлайл

Читать онлайн.
Название Один маленький грех
Автор произведения Лиз Карлайл
Жанр Исторические любовные романы
Серия Очарование (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2005
isbn 978-5-17-135756-6



Скачать книгу

он перестал оказывать ей прежнее внимание. Он не исполнял ее прихоти, не искал расположения, наверное, потому, что она уже стала его собственностью. К несчастью, мамочка восприняла это как вызов. Дела пошли все хуже и хуже.

      – А вы оказались между ними, – задумчиво подытожил он. – Вряд ли это было приятно.

      Она уставилась в пол.

      – Вам не надо думать обо мне, Маклахлан, – сказала она. – Вам надо заботиться о малышке Сорче.

      Маклахлан, поколебавшись, спросил:

      – Скажите мне, девочка – Сорча – понимает ли она? Осознает ли, что ее мамы больше нет?

      Эсме медленно кивнула.

      – Да, до какой-то степени. С тех пор как мы покинули Шотландию, Сорча ни разу не спросила о маме. – Она какое-то время колебалась, потом добавила: – Так вы признаете, сэр, что Сорча ваша дочь? Из того, что я слышала в столовой, я пришла к выводу, что да.

      Он удивил ее тем, что направился в угол, где играла Сорча, и присел рядом. Девочка подняла на него глаза и засмеялась, протягивая ему голую куклу.

      – Кукла, видишь? – прощебетала она. – Мей дала. Видишь? Видишь?

      – Да, вижу, – согласился он. – Красивая кукла. Мы снова наденем ей платье?

      – Снов денем, – повторила Сорча.

      Он взял кукольное платьице и, действуя методично, начал надевать его. Когда он продел в рукава ручки куклы, малышка снова засмеялась и принялась отталкивать его пальцы, чтобы самой застегнуть крошечный крючочек.

      – Можно я? – сказала Эсме. – Боюсь, что, не имея опыта, застегнуть эти маленькие крючочки непросто.

      Маклахлан глянул на нее снизу вверх и поднял бровь.

      – Могу только сказать, что у меня есть опыт исключительно по их расстегиванию.

      Эсме еще не нашлась, что сказать на это, когда Маклахлан вернул куклу Сорче. Он взял Эсме за подбородок и повернул ее лицом к себе.

      – Мисс Гамильтон, вы видели моего брата, Меррика? – в раздумье спросил он.

      – Да, его трудно не заметить.

      Маклахлан ущипнул Сорчу за носик, постоял и снова повернулся к Эсме.

      – Но вы действительно рассмотрели его? – настаивал он. – Он, видите ли, похож на родственников со стороны матери.

      – Вы сказали, что у него глаза Макгрегоров, – согласилась она. – Но я не очень всматривалась.

      Теперь он стоял прямо перед ней. Совсем близко. Слишком близко.

      – Откровенно говоря, в них есть нечто, внушающее тревожное чувство, – сказал Маклахлан, слегка подавшись к ней. – Как у волка, наблюдающего за вами из лесной чащи. Они холодные как лед. Неподвижные и бесстрастные. – Она чувствовала тепло, исходящее от его тела. – А у вас, мисс Гамильтон, глаза тоже красивые, но необычными их не назовешь, – продолжал он. – Они прохладного зеленого цвета, нефритовые, с маленькими коричневыми крапинками, которые нельзя заметить, если не подойти совсем близко.

      Эсме сделала шаг назад.

      – Не будьте нелепым.

      – Ничем не могу помочь, – сказал он. – Жизнь часто нелепа. Теперь, мисс Гамильтон, вглядитесь в мои глаза и скажите, что вы видите.

      – В ваши глаза? – язвительно повторила