Тайна исчезнувшего принца. Энид Блайтон

Читать онлайн.
Название Тайна исчезнувшего принца
Автор произведения Энид Блайтон
Жанр Книги для детей: прочее
Серия Пять юных сыщиков и пёс-детектив
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 1943
isbn 978-5-389-20532-1



Скачать книгу

а «Азбука-Аттикус», 2021

      Machaon®

* * *

      Глава 1

      Прозябаем!

      Весь день Бетси только и делала, что ныла:

      – Не каникулы, а сплошное мучение! Сидим вдвоём и прозябаем – без Ларри, Дейзи и Фатти!

      – Во-первых, в такую жару не прозябают, а потеют, – поправил сестру Пип. – А во-вторых, у тебя есть я. Мы на велосипедах катаемся, пикники устраиваем. Что тебе ещё надо?

      – Да у тебя всё из-под палки, – усмехнулась Бетси. – Пока мама не заставит, ты с места не сдвинешься.

      – Какая неблагодарность! – обиженно вздохнул Пип, сорвал травинку и сунул её в рот.

      – Да-да, ну какой из тебя друг? – вспыхнула Бетси. – Вот поэтому я и скучаю по остальным.

      – Ладно, они скоро приедут, – примирительно сказал Пип. – И у нас в запасе ещё три недели каникул.

      С ветки сорвалось яблоко и упало в траву. Бетси задумчиво подняла его.

      – Вот бы, как это яблоко, нам на голову свалилось приключение. Главное, уложиться в оставшееся время.

      Солнце входило в зенит, и Бетси передвинулась в убегающую тень.

      – Я согласна на любое приключение, – сказала она. – Лишь бы только оно было.

      – И где я тебе его возьму, если нету? – Пип расстроенно развел руками. – Сейчас бы с Бастером поиграть.

      – Вот это ты правильно сказал, – оживилась Бетси при упоминании смешного скотчтерьера Фатти. – Я тоже по нему скучаю. Но вместо Бастера перед глазами маячит мистер Гун.

      Местный констебль мистер Гун, чванливый и противный человек, считал юных сыщиков чуть ли не врагами. Бетси сталкивалась с ним по несколько раз в день – тот вечно куда-то спешил на своём велосипеде, треща звоночком на каждом повороте.

      – Гляди – почтальон! – Пип подскочил на ноги. – Бетси, сбегай к калитке. Вдруг принесли весточку от Фатти.

      Бетси неохотно встала. На ней было легкое ситцевое платье в кружавчиках, и всё равно она умирала от жары.

      – Здравствуйте! – приветствовала Бетси почтальона. – Есть для нас корреспонденция?

      – Две почтовые открытки, мисс. Одна для вас, вторая – для вашего брата.

      – Здорово! Спасибо большое! – Бетси взяла открытки и побежала к Пипу. – Это тебе от Ларри с Дейзи, а это мне – от Фатти.

      – Ух ты… – Пип сел в траве и вслух прочитал адресованную ему открытку: – «Возвращаемся послезавтра, чему несказанно рады. Как у вас дела? Есть на горизонте приключения? Времени осталось мало – пусть что-нибудь эдакое свалится нам на голову! Мы ужас как загорели. Вы нас не узнаете. Загар – отменная маскировка! Скоро увидимся, передавай привет Бетси. Твои Ларри и Дейзи».

      – Наконец-то! – радостно выдохнула Бетси. – Значит, ждать их стоит уже завтра. А теперь послушай, что пишет Фатти: «Что нового в Петерсвуде? Вы откопали мне тайну для расследования? Я вовсю тренирую мозги – держу форму. Надеюсь, Ларри с Дейзи тоже возвращаются. Лично я буду послезавтра. Пора уже юным сыщикам и, конечно, Бастеру разворошить очередное осиное гнездо. До скорой встречи. Твой Фатти».

      Бетси довольно потёрла ладошки.

      – Завтра вся наша компания будет в сборе! – провозгласила она. – Мы, конечно, ничего не откопали, но тут я надеюсь на Фатти. Он у нас везунчик и притягивает приключения.

      – Хотелось бы верить. – Пип снова улёгся на траву. – Я умираю от скуки. Что мне детские игры? Мне подавай жирненькую, вкусненькую тайну!

      – В каком смысле – жирненькую и вкусненькую? – озадаченно переспросила Бетси.

      Но Пип не удостоил её ответом, предавшись воспоминаниям. Эх, сколько разных головоломок они распутали! Тайну сгоревшего коттеджа, тайну пропавшей кошки, тайну зловещего дома…

      Неожиданно в Пипе проснулось желание действовать. Он сел и решительно заявил:

      – Бетси, нужно почитать утреннюю газету. А вдруг мы что-то пропустили? Нароем для Фатти детективную историю и преподнесём её на блюдечке с голубой каёмочкой!

      Бетси так вдохновилась, что сразу же побежала за газетой. Брат с сестрой углубились в чтение, но жизнь в Петерсвуде напоминала застойное болото – даже мухи дохли от скуки!

      – Да… – разочарованно произнёс Пип. – Сплошные дамочки в модной одежде, скачки и нытьё про жару…

      – А ещё таблица по крикету, – наморщив нос, добавила Бетси.

      – По крикету? – оживился Пип. – Дай-ка взглянуть.

      Но Бетси, которую совершенно не интересовал крикет, решительно перевернула страницу.

      – Верни обратно, – потребовал Пип. – Я хочу почитать!

      – Да ну тебя, – отмахнулась Бетси. – Вот, гляди, внизу маленькая заметка про наш Петерсвуд и Марлоу.

      – Ну и что там? – Пип пробежал глазами по статейке и раздражённо хмыкнул. – Ничего особенного.

      – «Погода благоволит к школьному лагерю, что между Петерсвудом и Марлоу, –