Название | Ветроум. Странное, страшное, смешное в повседневной жизни русской провинции XVIII – начала XX века |
---|---|
Автор произведения | Владимир Коршунков |
Жанр | История |
Серия | |
Издательство | История |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-6046372-1-0 |
«Сего малолетка освободить безо всего»
«Подлинно он не знает, каким случаем телега, на которой он привез к перевозу здешнему пополудни в 10-м часу живущую в городе Вятке Котельнитской округи Гостевской волости деревни Черемиской крестьянина Меркурия Зыкова жену Авдотью, Логинову дочь (коя лежала в телеге пьяная, напившись еще в Слободском), очютилась от берегу сажень с десять в воде без перетков[54]; а лошадь с передками очютилась близ перевозу ходячая, потому что он кликнут был по приезде перевощиком Орловской округи Леонтием Окуловым в шалаш для обогрения и был в оном. И той женщины каким же случаем не оказалось, кроме товару купленова, он не знает же.
А из шалаша уходил только перевощик один, вышеписанной Леонтий Окулов. А что от телеги в шалаш отошел, то от глупости своей и по зву перевощика для обогрения, до тих[55] пор, пока перевощики перевозить их стали б. И он, сидя в шалаше, как выше показано, ничего не видал и открыть произшедшего случая совсем не знает.
А высочайшего учреждения главы XXVI в статье 397 напечатано: “Совестный суд вообще судит так, как и все прочие суды по законам, но как совестный суд установляется быть преградою частной и личной безопасности, и для того правила совестного суда во всех случаях должны быть: 1-е человеколюбие вообще; 2-е почтение к особе ближнего, яко человеку; 3-е отвращение от угнетения или притеснения человечества; и для того совестный суд никогда судьбы ни чьей да не отяготит, но вверяется оному совестный разбор и осторожное и милосердое окончание дел ему порученных, в чем пред Богом и пред Нашим Императорским Величеством подлежит во всякое время ответу и отчету”[56].
ПРИКАЗАЛИ. Как из обстоятельства и показания, учиненного со увещеванием в суде совестном, сказаннаго малолетка Макарова означают: поступок ево, учиненной отойдением при перевозе в здешнем по ту сторону реки Вятки в шалаш перевощичей от телеги и везущей им женщины по найму (коя из телеги безвестно пропала), по единственному отозванию
49
Имеется в виду: «реченной Окулов, которой навел на себя подозрении» (речённый; тот, о котором уже шла речь).
50
То есть Окулов осуждён судом нижней инстанции – Вятской нижней расправой. Но поскольку улики против него были косвенными и в деле оставались некоторые сомнения, оно было передано на ревизию в суд высшей инстанции – Вятскую верхнюю расправу. Верхняя расправа – это губернская апелляционная и ревизионная инстанция по отношению к расправе нижней (Полное собрание законов… Т. 20. С. 268–271;
51
Подразумевается первая часть разработанных Екатериной II в 1775 году «Учреждений для управления губерний Всероссийския империи», которые стали основополагающим сводом законов России. Глава 26 «Учреждений» именовалась «О Совестном Суде и его должности». В этой главе находилась статья 399, которая гласила: «Дела, касающиеся до таковых преступников, кои иногда более по несчастливому какому нинаесть приключению либо по стечению различных обстоятельств впали в прегрешения, судьбу их отягощения (так в тексте; по смыслу нужно: “отягощая”. –
52
Имеется в виду то, что в других документах обозначается как «увещевание священническое».
53
Здесь заканчивается изложение существа дела по тому документу, что был прислан в Вятский совестный суд из Вятской нижней расправы. Чтобы сделать «пополнение» к ранее данным в нижней расправе показаниям подростка Михаила Макарова, совестный суд допросил его дополнительно. Эти дополнительные показания вкратце приводятся ниже.
54
«Передок у телеги, экипажа летнего: передние колёса, т. е. передний каток в отдельности. В этом смысле всегда почти употребляется множественное число: “Передки”. “Брёвны возит на одних передках. – Надо ошинить только передки”» (
55
Имеется в виду: «тех». Это слово писалось с буквой «ять». Звук, произносившийся на месте этой буквы, в вятских говорах действительно близок к «и».
56
Цитата из «Учреждений для управления губерний». Вот только там сказано: «частной