Название | В плену отчаяния |
---|---|
Автор произведения | Анна Витальевна Антонова |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
– Как хотите, – мягким голосом, который обволакивал уши, покорно согласилась гостья. Герцог мог покляться, что больше ни у кого не было такого приятного голоса, который казалось проникал в самые потаенные уголки души.
– Кара, а чего хочешь ты? – не выдержал мужчина, он совсем не хотел получить покорную куклу, ему хотелось, сопротивления и борьбы, хотелось проявления искренних эмоций. Ведь может же быть сильной и настойчивой, почему тогда подавляет свой темперамент, выдавая смирившейся жертвой?
– Я здесь впервые и понятия не имею чем можно занять себя, – наконец вспылила, вызвав на его губах легкую улыбку.
– У меня большая библиотека, если любишь читать…
– Правда? – ее глаза загорелись.
– Да, и она полностью в твоем распоряжении. Я провожу тебя туда после завтрака, – обрадовался ее интересу, приступая к еде. Кара же так и просидела не притронувшись, лишь пригубила стакан с апельсиновым соком. Но Грея так захватила эта идея, что он не обратил внимание на подавленное состояние девушки.
– Пойдем, – произнес, кинув салфетку и быстро обойдя стол, подал руку. Кара кончиками пальцев дотронулась до протянутой ладони. Его прикосновение словно удар молнии прошлось по всему телу, внизу живота как-то повлажнело и за пульсировало. Дыхание сбилось, выдавая волнение. Герцог повел ее в противоположное крыло, по дороге рассказывая, как ребенком любил забегать на кухню и выклянчивать у кухарки вкусности.
– Выклянчивать? – удивилась Кара. – Меня в детстве старая Грейс напротив сама пыталась чем-нибудь напичкать, – весело произнесла, но поймав его серьезный взгляд тут же резко замолчала.
– Грейс? Расскажи еще что-нибудь, – попросил, поймав ее руку и прижав к губам. – Мне правда интересно… – просипел от ее близости, но Кара мотнула головой и перевела разговор, останавливаясь возле картины с красивой женщиной в откровенном розовом платье:
– Кто это?
– Эта моя двоюродная прабабка, – улыбнулся. – Говорят, все мужчины сходили по ней с ума. О ней мой отец не любил распространяться потому, как о ее любовных похождениях ходили легенды. В итоге ее выдали замуж за старого герцога, который после первой брачной ночи, поняв, что он у нее далеко не первый, заточил в монастырь, где она и пробыла до конца своих дней.
– Печально, – тихо произнесла, разглядывая женщину.
– Да… некоторым приходится расплачиваться за ошибки молодости. А вот и ее муж, – показал на картину с противным стариком в черном костюме с тростью.
– Он? Правда? – не верила девушка. – Он же ей не то, чтобы в отцы, в деды годится! – замерла, смешно морща свой прекрасный носик. Грей облокотился о стену и с легкой улыбкой наблюдал за девушкой. Сейчас она была такая наивно открытая и казалось расслабленной, как будто он действительно просто пригласил ее, а не почти силой притащил в свое поместье.