Название | Friedrich Schiller |
---|---|
Автор произведения | AAVV |
Жанр | Языкознание |
Серия | Oberta |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788437084374 |
1 Dietrich Borchmeyer: «Altes Recht und Revolution in Schillers Wilhelm Tell», en W. Wittkowski (ed.): Friedrich Schiller, Kunst, Humanität und Politik in der späten Aufklärung. Ein Symposium, Tübingen, Niemeyer, 1982, pp. 69-111.
2 «Ein landläufiges Citat, d.h. ein geflügeltes Wort, ist ein in weiteren Kreisen des Vaterlands dauernd angeführter Ausspruch, Ausdruck oder Name, gleichviel welcher Sprache, dessen Urheber, oder dessen literarischer Ursprung nachweisbar ist». Wolfgang Fleischer: Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache, Tübingen, Niemeyer, 1997, p. 14.
3 Harald Burger: Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, Berlín, Erich Schmidt, 1998, p. 100.
4 «mit lehrhafter Tendenz», en F. Seiler: Deutsche Sprichwörterkunde, München, 1922, p. 2.
5 «auf das praktische Leben», en G. Peukes: Untersuchungen zum Sprichwort im Deutschen. Semantik, Syntax, Typen, Berlín, 1977, [Philologische Studien und Quellen 86], p. 11.
6 Friedrich Schiller: Wilhelm Tell, Stuttgart, Reclam Universal-Bibliothek Nr. 12, 2000.
7 «Sonríe el lago, invita al baño, dormía el muchacho en la verde orilla». Todas las citas han sido traducidas por la autora de este artículo.
8 «El hombre bueno piensa en sí mismo en último lugar».
9 «Desde el puerto seguro es fácil dar consejos».
10 «El lago puede compadecerse, el gobernador no».
11 «Del desafuero del tirano os salvaré yo, / de los peligros del viento os ha de ayudar otro. / Pero es mejor caer en manos de Dios / que en las de los hombres».
12 «He hecho lo que no pude dejar de hacer».
13 «El hombre inteligente toma medidas preventivas».
14 «Lo que las manos construyeron, las manos lo pueden derribar».
15 «Al corazón oprimido no alivian las palabras».
16 «Pero las palabras podrían llevarnos a la acción».
17 «La única acción es ahora la paciencia y el silencio».
18 «¿Hay que sufrir lo insufrible?».
19 «La serpiente no pica si no se la provoca».
20 «Lograríamos mucho, si actuáramos unidos».
21 «En el naufragio, cada uno se ayuda más fácilmente».
22 «¿Con tanta frialdad abandonáis la causa común?».
23 «Cada uno sólo puede contar seguro consigo mismo».
24 «Unidos, también los débiles son fuertes».
25 «El fuerte es más fuerte si está solo».
26 «Un noble presente del cielo es ver la luz con los ojos».
27 «Morir es nada, pero vivir y no ver es una desgracia».
28 «Se dice pronto, pero es difícil hacerlo».
29 «El tiempo trae el consejo».
30 «Con el arco y la flecha / por montañas y valles / va el cazador / al amanecer...».
31 «El buen cazador se ayuda a sí mismo».
32 «A temprana edad debe empezar a aprender el que quiera llegar a ser un maestro».
33 «Teniendo el hacha en casa, no se necesita carpintero».
34 «Quien piensa demasiado, poco rendirá».
35 «Yo obro bien y no temo a ningún enemigo».
36 «De hombre a hombre, y al lado nuestro el precipicio».
37 «(Acaso) he de llegar a ser el verdugo de mi hijo».
38 «El fin es digno (de ti), y el premio es grande».
39 «Es peligroso llevar consigo un arma mortal, / y la flecha se vuelve contra el ba lles tero».
40 «No quiero tu vida, quiero el disparo».
41 «Ahora sálvate a ti mismo, (así) salvas a todos».
42 «El arco se rompe si se tensa demasiado».
43 «Ha caído la manzana».