Название | Сказки на мифологические сюжеты |
---|---|
Автор произведения | Олеся Пухова |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005558275 |
© Олеся Пухова, 2024
ISBN 978-5-0055-5827-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Греческая мифология
Вечная песня Орфея
Глас древности
В древней Элладе жил был Орфей,
Голосом дивным пленял он людей.
Песней раздольной весь мир покорил,
Отклик повсюду певец находил.
Его слушали звери лесные,
Его слышали рыбы морские,
Ему вторили вольные птицы,
И влюблялись красотки-девицы.
Ведь Орфей был прекрасного лика,
Но любил лишь одну Эвридику.
Он себе ее в жены избрал,
С ней нашел долгожданный причал
К нежной гавани судеб и душ.
Эвридике пел трепетный муж.
Песни стали любовью полны,
Задушевны, воздушны, вольны.
Эвридика
О, Орфей, мой любимый певец!
Нежных песен прекрасный творец.
Глас твой бархатный – вечный полет,
Мою душу на небо зовет.
Слышу пение – к звездам лечу.
Чем же я за любовь заплачу?
Орфей
Как от слов твоих сердце дрожит,
И печальный мотив ворожит
Мою душу. За счастье платить
Не придется. Мы будем любить —
На земле, в небесах, под землей,
Я повсюду пойду за тобой.
Глас древности
Нет, не ведал наш нежный Орфей,
Что несчастия жаждущий змей
Притаился в зеленых кустах,
Он любовь обратить хочет в прах.
Эвридика зовет мужа в лес,
Где от песен так много чудес
Происходит. Кивают цветы,
И деревья склоняют листы.
Чудотворен был сладостный глас,
Но беды приближается час.
А Орфей на кифаре играет,
Струны с нежностью перебирает
И поет о просторах земных,
О краях бесконечно родных.
Эвридика цветы собирала,
Песне сердце так жадно внимало.
Забрела она в самую глушь,
Далеко ее ласковый муж.
Спала вдруг с глаз долой пелена,
Поняла, что далеко ушла,
А за ней уже кто-то летит,
Эвридику погоня страшит.
Побежала, но змей тут как тут,
Караулит укус, как недуг.
Громкий крик и Орфей к ней бежит,
Сердце в бешеном ритме стучит.
Добегает. Два черных крыла —
Эвридику похитила мгла,
Унесла далеко в подземелье,
Где нет счастья, любви и веселья.
Где царят темнота и бессилье.
Как же рано похитили крылья
Эвридику – само совершенство,
Ведь она не испивши блаженства,
До конца, на земле не успела
Долюбить, домечтать. Улетела.
Горе горькое – ноша Орфея,
Одному жить и знать, что потеря
Не восполнится. Мрак воцарился,
Так Орфей от людей отстранился
И ушел в чащу дикого леса,
Но не сбросить с глаз горя завесу.
Песни стали уныло-печальны,
Открывали подземные тайны,
Отражали тревогу-разлуку —
Безнадежную, вечную муку.
Все вокруг принимало участье,
Вместе с ним разделяя несчастье,
Деревца даже с места сходили
Окружали Орфея и жили
Вместе слившись в единстве дыханья,
Разделяя тоску и страданье.
Звери норы свои покидали,
К его сильным ногам припадали.
Птицы словно в лесу онемели,
Бросив гнезда ни пели, ни ели,
Над героем безмолвно кружась,
Но Орфей от всего отстранясь,
Не желал свое горе принять
И пошел Эвридику искать.
Привела души рваная рана
Вглубь огромной пещеры Танара.
Отыскал ручеек, текший вниз
К той реке под названием Стикс.
Ощущает