Название | Три сестры |
---|---|
Автор произведения | Антон Чехов |
Жанр | Русская классика |
Серия | Библиотека Златоуста |
Издательство | Русская классика |
Год выпуска | 1900 |
isbn | 978-5-86547-658-0 |
I – 760 слов
II – 1300 слов
III – 1500 слов
IV – 2300 слов
V – 3000 слов и выше
Антон Павлович Чехов
Великий русский писатель Антон Павлович Чехов родился в 1860 году в городе Таганроге на юге России в небогатой семье. Здесь он окончил гимназию. В 1879 году его семья переехала в Москву, и Чехов поступил на медицинский факультет Московского университета. Уже в университете он начал писать – сначала небольшие юмористические рассказы. После окончания университета он недолго работал врачом, но вскоре понял, что он писатель, и эта профессия стала основной.
В 1890 году Чехов решил отправиться на Сахалин, где в то время жили заключённые. Путешествие заняло несколько месяцев, оно было очень трудным. Слабое здоровье писателя стало быстро ухудшаться. Через пять лет вышла его книга «Остров Сахалин».
В 1892 году Чехов из Москвы переехал в Мелихово (под Москвой), где много писал, а также лечил крестьян и занимался общественной деятельностью – строил школы для бедных. В связи с болезнью Чехова врачи посоветовали ему переехать на юг (что сейчас признаётся ошибкой), и с 1900 года он жил в Ялте.
Болезнь Чехова прогрессировала, и в 1904 году он с женой поехал лечиться в Германию, где вскоре умер. Антон Павлович Чехов похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище.
Преподавателю
Уважаемый коллега!
Перед вами пособие по чтению, развитию навыков говорения и письма изучающих русский язык от первого сертификационного уровня. Содержание пособия – пьеса А. П. Чехова «Три сестры»[1] (с комментариями).
Все достигшие первого уровня владения языком могут и должны продвигаться в совершенствовании языка значительно быстрее, чем раньше, когда они только осваивали базовую грамматику. Таким мощным рывком, стремительно приближающим к намеченной цели (а эта цель, страстная для многих – свободное владение языком), является, как ни странно, чтение в оригинале русской литературы, статей в русских журналах и газетах. Читая, с помощью преподавателя, неадаптированные тексты, человек быстро набирает лексику, запоминает массу фразеологизмов, а главное – преодолевает психологический барьер: теперь он действительно может на практике использовать язык, который так долго учил.
При знакомстве с учащимися первого сертификационного уровня часто можно услышать на вопрос, почему они не читают русскую литературу, ответ «трудно». Русский язык действительно имеет славу одного из труднейших языков мира. Задача преподавателя – развенчать миф о недоступности русского языка для понимания, помочь поверить в то, что кажущееся невозможным, в общемто, возможно.
Многолетняя практика показывает, что чтение русской литературы иностранцу хорошо начинать с Чехова.
Почему именно с Чехова? За прошедшие сто лет язык изменился, некоторые слова устарели, превратились в архаизмы, изменили свое значение, однако проза Чехова обладает богатейшей палитрой всех возможных жизненных ситуаций и характеров и прекрасным общелитературным языком, который сам практически является учебником. К тому же знаменитая чеховская «краткость» провоцирует бесконечное «вытаскивание» смыслов из подтекста, из контекста, из пространства между строчками.
Есть ещё один аргумент в пользу Чехова. Психологический театр Антона Павловича – идеальное пособие не только для развития навыков чтения и говорения, но и для воспитания чувств, психотерапевтического воздействия. Недаром создатель известного психологического метода – психодрамы – Я. Л. Морено так любил театр Антона Чехова, с его внешней бессобытийностью и кипением внутренних психологических проблем.
Пьесы Чехова о человеческих отношениях, а они являются сутью любой жизни, поэтому читающему не может быть неинтересно.
Нам приходилось работать с самыми разными студентами, в том числе с абсолютными «технарями», которые говорили, что они «не любят литературу» и вообще книжек не читают, но и они «вовлекались», замотивированные тем, чтобы объяснить какоенибудь слово или ситуацию либо доказать «непонятливому» преподавателю свою точку зрения.
Многолетний опыт работы как преподавателярусиста так и психолога убеждает в психотерапевтическом воздействии группы, о чем писала и И. М. Румянцева, когда каждый из учащихся влияет на остальных. (Румянцева И. М. Психология речи и лингвопедагогическая психология. М., 2004. Здесь же говорится и о библиотерапии – положительном воздействии чтения и обсуждения книг.) Заслуживает внимания тот факт, что при чтении и обсуждении с группами пьесы «Три сестры» возникают каждый раз
1
Текст пьесы дан в сокращении, но не адаптирован.