Название | Двенадцатая карта |
---|---|
Автор произведения | Джеффри Дивер |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Линкольм Райм и Амелия Сакс |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 978-5-389-20241-2 |
– Я созвонюсь с доктором Шерманом, чтобы перенесли запись, – предложила Амелия.
– Отменили то есть. Какой смысл переносить? Неизвестно, сколько времени уйдет на расследование.
– Я перенесу запись, – твердо повторила она.
– Недели на две, на три.
– Я узнаю, когда у него следующее окно, – настаивала Амелия.
Однако Линкольна не так легко было переупрямить.
– Больница подождет. Сейчас мы имеем разгуливающего на свободе насильника. Мало ли что у него на уме. Наверняка выбирает себе новую жертву. Том, позвони Мэлу Куперу, пусть срочно едет сюда. Каждая минута нашего промедления – подарок для преступника. Эй, Лон, как тебе такая формулировка? Всем штампам штамп! Советую взять на заметку.
Глава 3
Инстинкт.
У патрульных он обостряется до своего рода шестого чувства. По тому, как человек держится, опытный патрульный безошибочно определит, что у того с собой пушка. И дело здесь не в весе оружия, а в той власти, которую оно дает.
А еще в риске быть взятым с поличным. В Нью-Йорке незаконное ношение чревато тюремным сроком. Попался с оружием – ступай на отсидку.
Амелия Сакс вряд ли бы смогла объяснить, откуда у нее уверенность, что человек, стоящий в небрежной позе напротив Музея афроамериканской истории и культуры, вооружен. Он курил, скрестив руки на груди, и наблюдал за сценой: мигающие маячки, натянутые ограждения, полицейские наряды.
К Сакс подошел светловолосый офицер в форме. На вид совсем молодой, явно салага.
– Добрый день. Я первым прибыл на место происшествия. Меня…
Улыбаясь, Сакс негромко сказала:
– Смотри вон на ту мусорную кучу дальше по улице.
Новичок удивленно моргнул.
– Простите, не понял.
– Смотри на мусор, не на меня, – прошипела Сакс.
– Извините, детектив.
У него была аккуратная стрижка, нагрудный знак с именем: «Р. Пуласки». Новенький – ни царапинки.
Сакс показала на мусорную кучу.
– Пожми плечами.
Пуласки подчинился.
– Теперь идем туда вместе, смотрим на кучу.
– А тут кто-то…
– Улыбайся.
– Я…
– Сколько требуется полицейских, чтобы вкрутить лампочку?
– Не знаю. Сколько?
– Не важно – это шутка. Но ты смейся, как будто услышал анекдот.
Пуласки нервно хохотнул.
– Не отвлекайся.
– От мусора?
Расстегивая пиджак, Сакс сказала:
– Теперь нам не до смеха. Мы изучаем мусор.
– Зачем?..
– Смотри вперед.
– Да, верно. Мне не смешно. Я изучаю мусор.
– Вот так.
Мужчина с припрятанным пистолетом по-прежнему стоял у стены. Ему было за сорок, крепкое телосложение, короткая стрижка. Теперь Сакс видела на его боку бугор – пушка длинноствольная. Похоже, револьвер.
– Объясняю ситуацию, – негромко сказала Сакс. – Мужчина справа от нас, у стены, вооружен.
Новичок