Название | Сороки-убийцы |
---|---|
Автор произведения | Энтони Горовиц |
Жанр | Современные детективы |
Серия | The Big Book |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-389-20239-9 |
– Ты что тут делаешь? – спросила Джой.
– Зашел повидать тебя, – ответил Роб.
Ну разумеется, он только что закрыл гараж и направился прямо сюда. Она не сказала ему о своей поездке в Лондон, и Роберт уверен, что она пробыла тут весь день.
– Как работа? – повеселев, поинтересовалась она.
– Недурно. – Роб посмотрел на лежащее текстом вниз письмо. – Что это?
В его голосе угадывалось подозрение, и девушка сообразила, что перевернула бумагу слишком поспешно.
– Это для доктора Редвинг, – ответила она. – Личное письмо. По медицинскому вопросу.
Лгать ей страшно не хотелось, но показать ему написанное она не согласилась бы ни при каких условиях.
– Может, выпьем чего-нибудь? – спросил молодой человек.
– Нет, мне нужно возвращаться к маме и папе. – Джой заметила, как по лицу Роберта пробежала тень, и обеспокоилась. – Что-то случилось?
– Да нет, в общем. Просто хотел побыть с тобой.
– Когда поженимся, мы всегда будем вместе, и никто ничего не сможет поделать.
– Ага.
Девушка заколебалась. Она вполне могла пойти вместе с Робом. Но мать приготовила праздничный ужин, а брат Пол всегда волновался, если сестра опаздывала. Она обещала почитать ему вечером, перед сном. Его это всегда радовало. Захватив письмо, Джой встала и прошла через дверцу, разделяющую зоны. Она улыбнулась жениху и поцеловала его в щеку.
– Мы станем мистер и миссис Роберт Блэкистон, будем идти по жизни вместе и никогда не расставаться.
Внезапно он обхватил Джой обеими руками и сжал так сильно, что ей стало больно. Потом Роб поцеловал ее, и она заметила в его глазах слезы.
– Я не вынесу разлуки с тобой, – сказал он. – Ты значишь для меня все, Джой, честное слово! Встреча с тобой была самым замечательным событием моей жизни, и я никому не позволю встать между нами.
Джой поняла, что он имеет в виду: деревню, слухи.
– Мне нет дела до того, что говорят люди, – покачала головой она. – К тому же мы не обязаны оставаться в Саксби, а можем уехать куда захотим.
Ей подумалось, что именно об этом говорил Пюнд.
– Но мы останемся здесь, – продолжила девушка. – Все устроится, вот увидишь.
Через пару минут они расстались. Он пошел в свою крошечную квартирку, чтобы помыться и переодеться. Но Джой не поехала к родителям. Не сразу. У нее на руках оставалось написанное письмо, и его следовало доставить.
В ту же самую минуту, немного дальше по улице, Кларисса Пай услышала, как кто-то звонит в ее парадную дверь. Она готовила: на ужин у нее было нечто новенькое, недавно появившееся в деревенском магазине, – нарезанная аккуратными ломтиками мороженая рыба в сухарной крошке. Она налила на сковороду масла, но рыбу, по счастью, выложить не успела. Звонок издал новую трель. Кларисса положила картонную коробку на разделочный стол и отправилась посмотреть, кто там.
Через