От восьмидесятых до наших дней. Владимир Шакирович Зарипов

Читать онлайн.
Название От восьмидесятых до наших дней
Автор произведения Владимир Шакирович Зарипов
Жанр Юмористическая проза
Серия
Издательство Юмористическая проза
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

рождения сестры жены Ирины решили справлять не дома, а где-нибудь в кафе, но тут вмешалась Светлана:

      – У тебя же все знакомые в отеле, поговори с Томой, с Василием, пусть пару столиков забронируют. Мы ведь не бесплатно, заплатим.

      – А что, проеду к ним ,ребята не откажут. Только надо заранее им сказать.

      Виктор удачно договорился на субботу, два стола были забронированы. Родня жены стали готовиться к этому дню. В субботу, оставив машину дома ,Виктор с женой и ее родней добрались до «Интуриста» на такси .В отеле метрдотель указал их столы ,которые с его согласия были сдвинуты вместе. Торжество началось .Зал наполнялся народом, музыка играла вовсю. Певица Тамара пару раз поздравила сестру Светы, Ирину ,которую хорошо знала и спела песни в ее честь .В перекуре Виктор спросил у Василия:

      – Вась, что-то Рафика не видно?

      – А его не будет. По-моему, его куда-то в командировку отправили. Я их главного спросил про него, тот пробурчал, в столице он.

      – Понятно, ну мы немного оторвемся сегодня, есть повод.

      – Да понял я, Ирку я давно знаю .Посмотришь, она еще на сцену выйдет ,попеть захочет.

      – Флаг ей в руки ,ее сегодня день. Вась ,смотрю сегодня много иностранцев ,я уже как спец определил.

      – Витя ,вон в середине столы ,это немцы, причем все западные .С ними вон та красавица брюнетка ,переводчица русская.

      – Понял, ладно Вася ,пойду, меня уже ждут.

      – Давай.

      В разгар вечера ,веселье охватило весь ресторан .Немцы лихо танцевали с русскими ,а русские ведь веселиться умеют ,если у них праздник, то он должен быть у всех .Поэтому они приглашали немцев не только танцевать, но и к своему столу. Виктор запас слов немецких знал только по военным фильмам ,он в школе изучал английский, поэтому при разговоре говорил каким-то набором слов.

      – Ю, Ост Берлин, комрад ?

      – Найн ,Вест Берлин.

      – Гуд, шпрехен зе дойче?

      – Я, я..

      – Я тоже немного шпрехаю ,но лучше Вы переведите,-Виктор обратился к хорошенькой переводчице,-пусть они столы сдвигают к нам. У нас сегодня у Ирины День рождения, отметим вместе .Как Вас зовут?

      – Меня зовут Вероника.

      Столы были сдвинуты. Желание узнать поближе было обоюдное, а выпить русской водки, задарма ,для немцев было не зазорно. В перерывах между танцами, все вместе пили и за Ирину, и за дружбу ,и за певицу Тому ,которая присоединялась к ним пару раз .Потом пели и «Катюшу» все вместе ,и «Подмосковные вечера». Немцы хоть и не знали слов, но мелодию эту все знали ,поэтому и с удовольствием «мурлыкали» в такт русским .Вечер затянулся надолго ,уже и Василий ,и Тома прибегали к столу ,показываю крест руками ,мол заканчивайте .Виктор понимал, что надо заканчивать, поэтому произнес громко:

      – Прошу всем налить на посошок !-немцам переводчица перевела, что значит это слово, хотя некоторые уже знали.-Хочу всем сказать русское- спасибо !Ауфидерзейн, до свидания! Завтра