Название | Песни витки. Саги и сказания |
---|---|
Автор произведения | АЛЬБЕРТ |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005544650 |
Сага про Оллгарда, его возлюбленную Оллу и золотую Ибекс
В ночь полной луны, когда цветет багульник и мальчики готовятся стать воинами, старый Кендрик, витки-прорицатель, одев на голое дряхлое тело платье своей матери, перешедшей к ней от её матери и водрузив на голову корону из ветвей омелы, собирает у костра детей. Седые косы туго переплетены тонкими кожаными ремешками. Поговаривают, что тесемки вырезаны со спин вражеских воинов. Он берет в руки хоро и надувает мешок. Дудка дребезжит, издает резкий звук, пугая собравшихся подростков. Трещит хворост, над огнем вьются ночные мотыли, пропадая в пламени. Ухает филин. Очарованные испугом, дети ожидают рассказа Кендрика.
Витки откладывает хоро в сторону, дудка продолжает испускать шипящий стон, как умирающая змея, из мехов выходит воздух. Подбросив в костер несколько веток, старик взглянул на луну, спросил у ночного божества позволения и запел.
***
В те годы, народ лугиев населял все земли и горы от правого берега синей реки Водры до левого берега голубой реки Вистулы. Владения были велики, обильны и радостны, их хранил Великий Донар, отец всех великанов и карликов.
Конунг Оттар – справедлив и мудр. Сын его, наследник-отингир Оллгард – юн и красив. Соседние роды давно заключили с лугиями вечный мир и не смели его нарушить, зная храбрость смелого вождя. И только перелетные птицы, да странники, люди без дома, доносили до заветных краев вести, что из страны, где весь год греет солнце и озеро, такой ширины, что не видно других берегов, движется безжалостное войско. Воины его закованы в железо, у них стальные щиты и длинные мечи, сильные и выносливые кони везут повозки, мечущие огромные камни с расстояния большего, чем полет стрелы. Во главе – магистр в шлеме с лебедиными перьями. Рядом с ним всегда человек в черном плаще с капюшоном, несущий перекладину с распятым мертвецом. Ветер рвет флаги, на флагах начертаны кресты. Варвары жгут поля с рожью, уводят в свою страну коров и девушек, воинам неприятеля, умершим в битве – отрубают головы и тела бросают в реки. Подчинились нашествию зумы и кафки, каулки и сибины. Даже гордые бастарны склонились перед мощным натиском южного врага.
Когда изгнанные соседи в ранах и бедности стали просить у лугиев приюта, конунг созвал совет и стал готовить свой народ к войне. Мудрого и закаленного в боях Бардолфа, что означает «сияющий волк», назначил херцегом воинов левой руки, а своего сына Оллгарда – херцегом войска правой руки.
Была у отингира-наследника возлюбленная, девушка с белыми волосами и бездонными, как горные озера глазами, Олла. Шло время к свадебным празднествам. Только невеста не стала шить нарядное платье. Вместе с подругами, она начала нарезать и чистить ивовые ветви для стрел, щипать корпию, что останавливает кровь на ранах. Много у женщин забот, перед уходом их мужей, сыновей и женихов на битву.
Однажды к вечеру, закат принес гул боевых труб и тяжёлое дыхание наступающих. Конунг Оттар объявил сбор всех, кто может метать копьё и бить секирой. Старухи-спакуны – Альбруна, Ганна, Веледа и Хеймлауг-вёльва, которая ворожит по крови и внутренностям пленника, отправились к священному ясеню Ирминсуль, что бы заключить союз с богами о победе лугиев.
Пригорок, где раскинуло могучие ветви мудрое дерево, был любимым прибежищем Ибекс, самки оленя с рогами полукругом, размером, превыше роста самого высокого мальчика и золотистой шерстью. Главной хранительницы-оберега лугиев и их братьев – мугилонов.
Ибекс появлялась возле Ирминсуль весной, что бы есть первую нежную траву и молодые побеги ясеня. Валькирии ночью чистили ее шерсть, золотые волоски падали на землю, днем старухи собирали их и раздавали роженицам, что бы младенцы были сильны и здоровы, юношам, что бы те крепко любили своих невест, невестам – для зарождения в них новой жизни. Получали золотинки старые и молодые. Старикам дары приносили мудрость, воинам – храбрость и верность, мастерам – умение, ученикам – стремление постичь науку, конунгам – справедливость, дурным – ум, умным – снисхождение, обиженным – умение прощать, а обидчикам – стыд.
***
Кендрик устало замолк. Пошевелил палкой в костре тлеющие угли, дал знак мальчикам, сидящим ближе к нему, подбросить хвороста. Посмотрев на возрождение пламени, отпил из кружки травяного настоя и приложил к губам хоро. Мешок наполнился воздухом, дудка застонала. Дети ждали. Выдохнув печаль, хоро снова лег на землю у ног витки.
– Жестокий бой длился день и ночь и ещё один день. Погиб от удара меча херцег Бардолф, пали его воины, предпочтя смерть позорному плену. Умер конунг Оттар, копьё, раскололо ему череп, войдя в левую глазницу.
Уставшие и несломленные, лугии смотрели на Оллгарда, ожидая его призыва. Ему быть теперь конунгом, ему вести народ против захватчиков. Юноша, не печалился о гибели отца, не смотрел с жалостью на мертвых товарищей. Его волосы и обнаженная грудь залиты кровью врага и ладони крепко сжимают секиру. Рядом с любимым – Олла, в готовности и желании последовать за женихом для решающего боя.