Название | Грозовой перевал |
---|---|
Автор произведения | Эмили Бронте |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Эксклюзивная классика (АСТ) |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1847 |
isbn | 978-5-17-127202-9 |
– Вы согласились! Тогда к чему обсуждать? Дали слово – теперь уж назад не возьмешь.
– Но скажи, следовало ли мне так поступать? Скажи! – воскликнула она в раздражении, сжав руки и нахмурившись.
– Прежде чем правильно ответить на ваш вопрос, надобно подумать о нескольких вещах, – ответила я с нравоучительным видом. – Самое главное – любите ли вы мистера Эдгара?
– Как же его не любить? Конечно, люблю.
Тогда я стала задавать ей вопросы, как в катехизисе – для двадцатидвухлетней девушки это было весьма полезно.
– Почему вы его любите, мисс Кэти?
– Что за ерунда! Люблю – и все.
– Ничего подобного. Вы должны сказать почему.
– Ну, потому, что он красивый и мне нравится его общество.
– Плохо! – прокомментировала я.
– И потому что он молодой и веселый.
– Опять плохо.
– И потому что он меня любит.
– Это в данном случае несущественно.
– И еще он будет богатым, а я хочу быть самой шикарной дамой в округе. Я буду гордиться таким мужем.
– Хуже не придумаешь. Теперь скажите, как вы его любите.
– Как все любят. Какая же ты глупая, Нелли!
– Вовсе нет. Отвечайте.
– Я люблю землю, по которой он ступает, все предметы, до которых он дотрагивается, каждое слово, которое он произносит. Я люблю его лицо, его поступки – все-все, что в нем есть. Довольна?
– А почему?
– Да ты надо мной смеешься. Это подло. Мне сейчас совсем не до шуток! – сказала молодая леди и, нахмурившись, отвернулась к огню.
– Я вовсе не шучу, мисс Кэтрин, – отвечала я. – Вы любите мистера Эдгара, потому что он красивый, молодой и веселый, потому что он богат и любит вас. Последнее, впрочем, не важно – вы бы и без этого могли в него влюбиться, как могли и не влюбиться в ответ на его чувство, если бы он не обладал четырьмя перечисленными ранее качествами.
– Да, действительно не могла бы. Я бы лишь жалела его; быть может, ненавидела, если бы он был уродлив или смешон.
– Но в мире есть и другие красивые и богатые молодые люди – возможно, красивее и богаче его. Что вам мешает полюбить их?
– Если они где-то есть, то мне не встречались. Таких, как Эдгар, я еще не видела.
– Может, еще увидите. Он ведь тоже не всегда будет красивым и молодым, и не исключено, что когда-нибудь перестанет быть богатым.
– Но сейчас-то он богат. Меня интересует настоящее. Тебе следовало бы рассуждать здраво.
– Ну, тогда все решено. Коли вас интересует только настоящее, выходите за мистера Линтона.
– Мне твое разрешение не требуется – я и так за него выйду! Но ты не сказала, правильно ли я поступаю.
– Абсолютно правильно, если люди выходят замуж, думая лишь о настоящем. А теперь скажите: отчего вы несчастны? Братец ваш будет доволен… Старики Линтоны, думаю, тоже не станут противиться. Вы покинете этот полный бесчинства, неуютный