Невеста из Оксфорда. Юлия Набокова

Читать онлайн.
Название Невеста из Оксфорда
Автор произведения Юлия Набокова
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

после – чтобы порадовать себя и согреться после целого дня, проведенного в стылых старинных аудиториях за изучением английской литературы.

      В тот день в январе я возвращаюсь из библиотеки и, взяв кофе на вынос, решаю свернуть с проторенного маршрута. Оксфорд был построен в одиннадцатом веке, и его узкие мощеные улочки, казалось, уводят в прошлое. Он совсем не пострадал от бомбежек во время Второй Мировой войны, потому что Гитлер хотел сделать его своей резиденцией. Благодаря этим несбывшимся планам, городок сохранил свой исторический колорит. Я люблю бродить по его улочкам, но мне отчаянно не хватает компании. Вот бы пройтись здесь с мамой или с Наташей… Задумавшись, я налетаю на парня, который выходит из одного из старинных пабов, и обливаю его кофе.

      – Простите! – от волнения восклицаю я на русском. – То есть сорри, – поправляюсь я, опознав в нем чистокровного англичанина – с узким породистым лицом, бледной кожей, голубыми глазами и светлыми ресницами. На миг мне даже показалось, что передо мной – старший из принцев, но потом я поняла, что ошиблась. Ведь принцу уже под сорок. А парень, стоящий передо мной, выглядит лет на двадцать пять, и даже симпатичнее. Его элегантное серое кашемировое пальто расстегнуто, и сейчас по самому пальто и по белому пуловеру под ним расплывается пятно от моего кофе. Я мысленно сжимаюсь, готовая услышать в ответ брань.

      Но он только улыбается, глядя мне в глаза, и с невозмутимым видом произносит:

      – Полагаю, я должен вам чашку кофе.

      Мне кажется, что я ослышалась. Да любой русский парень меня бы на его месте обматерил! А англичанин галантно представляется:

      – Уильям.

      Как будто я только что не облила его кофе посреди улицы, а мы встретились на светском рауте у английской королевы!

      – Джейн, – я называю имя, которым привыкла представляться здесь.

      Мое полное имя – Евгения – по-английски произносится Юджини, и я оставляю его для официальных документов.

      – Очень приятно, Джейн, – он чуть склоняет голову набок, изучая меня. А я – его прическу. Волосы у него светлые, слегка волнистые и идеально уложенные. – Вы ведь не из Англии?

      – Я из России, – отвечаю с вызовом, уже заранее готовая к вопросам про медведей на улицах Москвы.

      Но англичанин, не сводя с меня пристального взгляда, спрашивает о другом:

      – И что вас привело в Оксфорд, Джейн?

      – Любовь к английской литературе, – честно отвечаю я.

      – Давайте обсудим это за чашкой кофе? – предлагает он.

      И я соглашаюсь. Не могу же я отказать парню, на которого опрокинула полный бумажный стакан капучино!

      – Как романтично! – восхищенно пищит Наташа, когда я вечером по скайпу рассказываю ей о знакомстве с англичанином. – Надо же, Уильям – как старший принц!

      – Да тут этих Уильямов, как у нас – Вась!

      – Жалко, что ты не Кейт, – продолжает возбужденно чирикать Наташа. – И что тебя мама Катей не назвала?

      – Эй!