Название | Другая сторона прощания |
---|---|
Автор произведения | Майкл Коннелли |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Гарри Босх |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-389-20141-5 |
Чтобы опустить стекло, пришлось завести двигатель «чероки». Босх знал, в чем дело. У поместья одной из богатейших семей Калифорнии стоит двадцатидвухлетний автомобиль, который не мешало бы подкрасить. Не важно, что машина чисто вымыта. Не важно, что ради такого случая Босх достал из пластикового портпледа отличный костюм и даже повязал галстук. Зрелище весьма подозрительное: в районе появился чужак. Не прошло и пятнадцати минут, как патрульный прибыл по тревожному сигналу.
– Понимаю, как все выглядит со стороны, – начал Босх, – но через пять минут у меня встреча. Вон в том поместье, через дорогу. Я просто…
– Замечательно, – сказал коп. – Вы не могли бы выйти из машины?
Босх пристально посмотрел на него. На рубашке копа, чуть выше нагрудного кармана, была нашивка с именем «Купер».
– Вы что, шутите?
– Нет, сэр, я не шучу, – ответил Купер. – Выйдите, пожалуйста, из машины.
Глубоко вздохнув, Босх открыл дверцу и подчинился приказу. Поднял руки к плечам и сообщил:
– Я полицейский.
Купер тут же насторожился. Босх знал, что так оно и будет.
– Я не вооружен, – быстро добавил Босх. – Пистолет в бардачке.
И мысленно поблагодарил того, кто сделал пометку «Приходите без оружия» на чеке.
– Покажите удостоверение личности, – потребовал Купер.
Босх медленно сунул руку во внутренний карман пиджака и достал чехол с жетоном. Рассмотрев жетон, Купер принялся изучать удостоверение.
– Здесь говорится, что вы резервист, – заметил он.
– Да, – подтвердил Босх. – Работаю на общественных началах.
– Но выехали за границы своей резервации. На целых пятнадцать миль. Что вы здесь делаете, детектив Босх?
Купер вернул чехол с жетоном, и Босх спрятал его в карман.
– Об этом я и пытался рассказать, – сказал он. – У меня встреча с мистером Вэнсом. Думаю, вам известно, чье это поместье. – Босх показал пальцем на черные ворота. – Кстати, из-за вас я опаздываю.
– Что за встреча? Полицейское дело? – спросил Купер.
– Вообще-то, вас это не касается, – ответил Босх.
Какое-то время они холодно, не мигая, смотрели друг на друга.
– Мистер Вэнс ждет меня, – продолжил наконец Босх. – Он такой человек, что обязательно спросит, почему я опоздал. И пожалуй, примет меры. Вашу фамилию, Купер, я уже прочел на рубашке. Могу я узнать ваше имя?
Купер моргнул.
– Да, – пробормотал он. – Меня зовут «Катись куда подальше». Хорошего дня. – И, развернувшись, пошел к патрульной машине.
– Спасибо, – бросил Босх ему в спину, сел за руль и тут же отъехал от обочины.
Если бы старичок-«чероки» способен был оставить на асфальте черный резиновый след, Босх не преминул бы этим воспользоваться. Но сумел лишь обдать