Название | Там, где ты нужен |
---|---|
Автор произведения | Брюс Кэмерон |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | Тот, кто не предаст. Люди и их питомцы |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-04-156628-9 |
– Я хочу попрощаться с Бейли!
Меня опустили, и я оказался нос к носу с Авой.
– Я люблю тебя, Бейли. Ты такой хороший щенок! Мы не можем оставить себе всех спасенных собак, потому что тогда приюту придет конец, поэтому нам придется проститься, но я буду всегда тебя помнить. Я надеюсь, однажды мы встретимся снова! – Она поцеловала меня в нос, и я, услышав свое имя – Бейли, – завилял хвостиком.
Затем я очутился в машине. Почему? Что происходит? И что случилось с Лейси? Младший мальчик взял меня к себе. Он очень походил на старшего мальчика – у него были такие же темные волосы и светлые глаза и такой же запах хлеба с маслом. Я так взволновался, что заскулил.
– Не переживай, парнишка, все в порядке, – прошептал младший мальчик. Мне было страшно, но он так ласково потерся об мою морду своим лицом, что я восторженно лизнул его в щеку.
Все погрузились в машину.
– Можно я поведу? – спросил старший мальчик.
– В этом случае мы рискуем не дожить до конца поездки, – заметил младший мальчик.
– Тебе нельзя, Грант, садиться за руль, когда мы едем всей семьей, – сказал Новый Мужчина.
– Тогда почему права называются ученическими, если не дают права учиться? – пожаловался старший мальчик.
Машина тронулась с места.
– Что у тебя за тёрки с тем азиатом? – спросил он.
Новый Мужчина покачал головой.
– Это неправильная постановка вопроса. То, что он азиат, тут ни при чем.
– Что случилось? – поинтересовался державший меня мальчик.
– Папа вел себя странно, – объяснил старший мальчик.
– Он был груб, – вставила мама.
Новый Мужчина вздохнул.
– Мы ничего не имеем против китайских американцев. Проблема в том, как они работают. Они скупают фермы и заменяют рабочих на беспилотные комбайны. Они сбивают цены, так что мы едва сводим концы с концами. А рабочие, которые привыкли приносить домой приличную зарплату, не могут прокормить свои семьи.
– Я понял, извини, – пробормотал старший мальчик, отводя взгляд.
– Папа не на тебя сердится, Грант. На ситуацию, – многозначительно сказала мама. – Так ведь, Чейз?
Новый Мужчина хмыкнул. Младший мальчик держал меня на спинке, щекотал и позволял мне кусать его пальцы.
– Я назову его Купер! – объявил он.
– Тупая кличка, – заметил старший мальчик.
– Хватит, Грант, – сказал Новый Мужчина.
Старшего мальчика звали Грант. Это, в числе прочего, я уяснил в течение следующих нескольких дней. Его звали Грант, а младшего мальчика – Берк. Женщина в основном была бабушкой, поэтому я перестал мысленно называть ее мамой. Новый Мужчина оказался орешком покрепче – с ним была путаница. Он называл бабушку мамой, и она его – Чейзом, а мальчики называли его папой, и это сбивало с толку, потому что так звала папу Сэма Ава. Для собачьего ума это было слишком, поэтому я решил считать Нового Мужчину папой Чейзом. Выходит,