Характер не приговор. Мурад Алискеров

Читать онлайн.
Название Характер не приговор
Автор произведения Мурад Алискеров
Жанр Общая психология
Серия
Издательство Общая психология
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

сказать, что Всевышний Аллах, Обладатель абсолютной справедливости, простит каждому, кто причинял своим характером вред людям, и проявит к нему снисходительность? Кто с уверенностью и гарантиями осмелится заявить, что этого оступившегося не ждёт тяжёлая расплата? И в то же время на ум приходит абсолютная божественная справедливость, которая как бы перевешивает чашу весов и ставит вопрос:

      «Станет ли Господь наказывать человека за его характер, который Сам же сотворил и предписал ему?»

      Или за то, что человек вобрал в себя пороки из окружающей среды, а Господь обделил его рвением и возможностью для духовного переосмысления? Эти вопросы не могут быть проигнорированы и совершенно точно нуждаются в разъяснении. Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдёте на страницах данной книги.

      Ещё одним мотивом для написания этой работы стала популяризация пословицы «Волны перемен разбиваются о скалы характера» в самых разных интерпретациях и оболочках.

      Итак, мы переходим на новый этап рассуждения.

      Если раннее скверный нрав проявлялся в обществе как что-то естественное и одновременно осуждаемое, то ныне отдельные обладатели порочного характера в открытую гордятся им. И эта «эволюция нравов» указывает людям на острую нужду осознать наличие проблемы и принять как данность необходимость её устранения.

      Но в то же время я не тешу себя иллюзиями и не требую от людей тотального нравственного переформатирования, ведь цель этой книги – призвать людей к контролю над своим характером, то есть к усмирению его или, наоборот, к проявлению в нужный час.

      Происхождение и значимость пословицы

      «Волны перемен разбиваются о скалы характера».

      Чтобы искусней обращаться с данным изречением и раскрыть все краски и тона, наполняющие его, было бы хорошо провести детальный анализ и заодно обратиться к истории, приводимой аль-Асмаи, да проявит Аллах к нему свою милость:

      «Бродя по пустыне, я увидел старуху, державшую в руках зарезанную овцу, а рядом с ней был волчонок. Сквозь слёзы она промолвила: «Знаешь, что произошло?» Я ответил: «Нет». Она продолжила: «Это волчонок, которого мы взяли на попечение ещё совсем клубочком, дабы выходить его. Мы впустили его в дом и поили молоком этой овцы. А он, окрепши и повзрослев, накинулся и загрыз её». Затем она стала напевать:1

      Ты растерзал мою овечку и оставил мне на сердце рану.

      Овца тебя кормила, нянчила, как подобает маме. Ты рос под боком у неё и молоко впитал, И как же вдруг в тебе волчара заиграл?

      И коль нутро твоё так гадко и скверно, То хоть ты лоб свой расшибёшь – Нравоученья не поймёшь.

      Если эти стихи применимы к сущности диких животных, которые даже после одомашнивания хранят в себе дерзость и природный мятеж, то они неуместны в отношении человека. Инстинкты животных занимают добрую часть их «прошивки», «программного обеспечения». Иными словами, именно эти природные ритмы и импульсы позволяют



<p>1</p>

В оригинале это звучит как стихотворение. Арабский язык весьма известен своим широким потенциалом в составлении стихов и поэм. Я постарался (повествование в книге ведётся от автора женского рода) все стихи из книги перевести на русский язык в стихотворной форме. По сути, пришлось поменять множество слов и написать новый стих, но смысл сохранился. (Здесь и далее примечания М. Алискерова.)