Падение Гондолина. Джон Роналд Руэл Толкин

Читать онлайн.
Название Падение Гондолина
Автор произведения Джон Роналд Руэл Толкин
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-133298-3



Скачать книгу

он ввысь,       вращая в руках, – 5

      В тех руках искусных,       что сокрытую тайну

      Ремесла постигли;       ни смертный, ни ном

      Ни умение их, ни магию       не переймет никогда.

      «Ло! повержен отец мой       вражьим мечом;

      Смерть испил он       у стен чертогов, 10

      У сокровищниц крепких,       где, сокрыты во мгле,

      Хранились те Три       несравненных камня,

      Что не создадут заново       ни Девять Валар,

      Ни ном, ни эльф;       не дано возродить их

      Ни магией, ни умением;       замены им не исполнит 15

      Сам Феанор, сын Финна,       что форму придал им.

      Жар утрачен,       зажегший их встарь,

      Рок свершился       над родом Фаэри.

      Так мудрость от недомыслия       сумела снискать

      Зависть Богов,       что заперли нас 20

      В сладостных клетках       – прислуживать, петь им,

      Гранить им камни,       побрякушки занятные,

      Досуг их скрашивать       красою обличия;

      Они ж на ветер бросают       вековые творения;

      Не могут Моргота       превозмочь, созывая 25

      Совет за советом!       Все, в ком живы

      Надежда и доблесть,       идите на зов мой,

      К бегству, к свободе       в забытых землях!

      Чащобы мира –       чертоги раздольные,

      Что дремлют издревле,       одетые мраком; 30

      Равнины вольные,       сокровенные берега,

      Где лунный луч       не льется доселе,

      Заря в убранстве       росном не блещет, —

      Стопам бесстрашных       пристали более,

      Чем кущи Богов       в оковах тьмы, 35

      Оплот праздности,       где пусты – дни.

      Да! Свет сиял там;       их краса запредельная

      Превыше помыслов       в плену нас держала

      Здесь годы и годы.       Но угас тот свет.

      Сокровища сгинули,       самоцветы украдены, 40

      А Три, мои Три,       трижды заклятые

      Сферы хрустальные,       светом немеркнущим

      Зажжены, наполнены       ожившим заревом,

      Переливчатым блеском       пламени ярого —

      Моргот замкнул их       в мрачной крепости, – 45

      Мои Сильмарили.       Сим словом навеки

      Оковы крепкие       клятвы приемлю:

      Тимбрентингом       и чертогами вечными

      Бредиль Благословенной,       ее обителью горной, —

      Да услышь она слово!       – спешить клянусь я 50

      Через весь мир и море,       не мысля об отдыхе,

      Через гряды горные       и угодья бескрайние,

      Через трясины и скалы,       и снежные бури,

      Чтоб сыскать самоцветы,       в коих судьбы замкнуты

      И сокрыт рок       народа Эльфланда; 55

      Лишь в их сердце сияет ныне       свет первозданный».

      И