Тропы Пещеры Озис. Часть I. Великое перемещение. Борис Рыженков

Читать онлайн.
Название Тропы Пещеры Озис. Часть I. Великое перемещение
Автор произведения Борис Рыженков
Жанр Эзотерика
Серия
Издательство Эзотерика
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

два, три – здравствуй, дерево!

      В ответ листья древнего дерева заиграли яркими цветами, и из них полилась музыка. Она была на удивление неторопливой и печальной, алюрисы не привыкли к такому началу. Сначала всегда была веселая и звонкая музыка, и лишь потом появлялись неторопливые танцы для двоих. Впрочем, и такое начало не смутило алюрисов.

      Лаура первая увидела Юриса с кампанией среди карнавала, и смело пошла им навстречу.

      – Ты мне не откажешь? – весело спросила Лаура.

      – Нет! – дружно ответили все трое.

      – Привет, Лаура, – радостно затараторил Груня, ни разу в жизни не танцевавший с Лаурой, – как давно мы с тобой не танцевали!

      – Сначала Юрис, – девушка взяла соперника за руку и увлекла его под крону Тевидры. Они первой парой вошли в круг, и их ноги заскользили как коньки по льду, что умели далеко не все алюрисы. Юрис легко подбросил девушку, и Лаура закружилась в воздухе.

      – Чудесно, чудесно! – послышалось вокруг, и все захлопали в ладоши.

      Следом выскочил неугомонный Груня, чуть ли не силой волоча за собой растерянную подругу Лауры.

      – Как тебя зовут? – спросил Груня, закружив зардевшуюся девушку.

      – Миус, а тебя?

      – Меня зовут Груня, и покончим с этим.

      – Что покончим, то есть, с чем покончим? – не поняла девушка.

      Груня на секунду смутился, его знание языков Тевидры накладывало на него свой отпечаток. Иногда он начинал говорить совершенно несвойственные для Алюриса фразы.

      – Ладно, проехали, – ответил Груня, и снова спохватился. – Миус, у тебя красивое имя, оно напоминает мне моего старого друга. Когда у нас была курсовая работа по дружбе с животными, я завел дружбу с речным горным пингвином, его тоже звали Миус, представляешь? Он прекрасный товарищ, правда. Один раз он три часа без перерыва рассказывал мне о фасонах девичьего белья, целых три часа!

      – Пингвин говорил о девичьем белье? Ты вруша! Вруша!

      – Ничего не вруша! Если бы ты слышала, его рассказ о том, как он любит подглядывать, когда девушки купаются голышом!

      – Ой, мамочки! Груня, ты свинья!

      – Почему это я свинья? – надулся Груня.

      – Как тебе в голову пришло сравнить меня, красивую, с речным горным пингвином?!

      Казалось, что медленная и печальная музыка скоро закончится. Кругом весело шумели алюрисы, и кроме семи пар никто не захотел кружиться под печальным праздничным деревом. Неподалеку уже начали состязания участники турнира шахматистов, игры незапамятно древней, толк в которой знали еще отцы-основатели. И, конечно же, все продолжали есть и пить, в ожидании, когда праздничное дерево порадует всех веселой музыкой, когда все напляшутся до упаду, и начнется представление наглости и откровений. К главному празднику Алюриса старались вернуться все путешественники, чтобы поведать о своих приключениях. К этому празднику готовились мастера тонких наук, чтобы спорить о том, каким путем алюрисам лучше продвигаться к своей давней мечте – дороге к далеким