Название | Время настигает каждого |
---|---|
Автор произведения | Александр Васильевич Буренков |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 2014 |
isbn |
– Белое пятно! Какое-то раздвоение, ощущаю внутри другого человека, кто он не знаю, – задумчиво произнес Дага, – Скажи, а почему называете друг друга по кличкам? Как-то не по-людски это.
– А по-другому нельзя. Наш промысел, сам знаешь, вне закона, назовись ты своей фамилией и именем, можешь подставить родных под гнев властей. Вот и прячемся за клички. Посмотри, в углу похрапывают Атилл и Каракатица. Думаешь, они без роду и племени? Атилл, он же Жак Саркози, из семьи парижского ткача. Малолеткой сбежал из дома, скитался по всему Старому свету50, пока не попал юнгой на купеческий шлюп51. Как-то на рейде52 Амстердама, когда капитан с командой были на берегу, он драил палубу. На шлюпе остались два вахтенных матроса. Так вот, эти мерзавцы нажрались рома и захотели изнасиловать Атилла. Благодаря недюжинной физической силе, он избил их до полусмерти, а потом выкинул за борт. Они утонули. После этого сгоряча прыгнул в воду и поплыл к берегу, а до него около мили. Хорошо мимо шла шебека53. Подобрала беглеца. Как потом выяснилось, она везла колонистов на Ямайку. Так Атилл оказался на Карибах. Я с ним познакомился случайно в таверне «Зуб акулы» в Кайоне, что на Тортуге. Как раз набирал тогда матросов на «Шалунью». И вот уже два года вместе.
– А Каракатица? – поинтересовался Дага.
– О! Это искатель приключений. Настоящий дворянин. Кто знает, что за этой кличкой скрывается барон Рауль Шредер из Амстердама, один из лучших штурманов на английском королевском флоте? За участие в мятеже его приговорили к пожизненной
45
Баркас – небольшое парусное рыбацкое или транспортное судно.
46
Эспаньола – одно из названий острова Гаити в колониальный период (1492-1804 г.г).
47
Тортуга – небольшой остров в Карибском море.
48
Юкатан – полуостров в Центральной Америке между Мексиканским заливом и Карибским морем ( в пределах Мексики, Гватемалы и Белиза).
49
Тартана – небольшая парусная лодка.
50
Старый свет – общее название Европы со времен Колумба. Открытую им Америку называли в те годы Новым светом.
51
Шлюп – парусное морское транспортное и рыболовное одномачтовое судно.
52
Рейд – часть акватории порта, предназначенная для якорной стоянки судов, маневрирования или перегрузки грузов.
53
Шебека – парусно-гребное трехмачтовое судно с косыми парусами.