Герман Клетке (нем. Hermann Kletke; 14 марта 1813, Бреслау, Пруссия, – 2 мая 1886, Берлин, Германия) – немецкий поэт и писатель В эту часть цикла входят венгерские и польские сказки, собранные доктором Клетке в 19 веке. Венгерские – Железный Лачи, Волшебница Елена, Пенго, Сказка о полушке. Польские- Стеклянная гора, Горыня и Дубыня, Заячье сердце, Тень Ванды. На высокой стеклянной горе стоял некогда дворец из чистого золота, а перед этим дворцом стояла яблоня на которой росли золотые яблоки. – Во дворце, в серебряной горнице сидела заколдованная принцесса чудной красоты. Она была очень богата, все ея подвалы были наполнены драгоценными камнями. Много рыцарей напрасно старались взобраться на высокую стеклянную гору. Даже на лошадях с острыми подковами, они на половине дороги падали с гладкой, крутой г о р ы. Один ломал себе при этом руку, другой- ногу и очень многие – даже голову. Прекрасная принцесса сидела под окном и смотрела , как рыцари тщетно старались взобраться на вершину – (Стеклянная гора). Железный Лачи Волшебница Елена Пенго Сказка о полушке Стеклянная гора Горыня и Дубыня Заячье сердце Тень Ванды Прочитано по – Сказочный мир для старого и малого : сост. по сб. д-ра Германа Клетке : (сказки север. народов). – Москва : тип. Ф. Б. Миллера, 1866 Музыка – Advent Chamber Orchestra Bartok – Roumanian Folk Dances, Alexander-Nakarada (CC) BY Обложка Беляева Наталья
Герман Клетке (нем. Hermann Kletke; 14 марта 1813, Бреслау, Пруссия, – 2 мая 1886, Берлин, Германия) – немецкий поэт и писатель В Норвегии, недалеко от Дроншгейма, жил могущественный человек, обладавший огромным богатством. Ему принадлежало большое пространство земли, бесчисленные стада паслись на его пастбищах и дом его был наполнен множеством служителей. У него была только одна дочь Аслога, которая славилась красотою. Знатнейшие из окрестных владетелей искали ее руки, но без успеха, и кто приходил с полною надеждою и радостью, тот возвращался молчаливый и печальный. (Пирушка гномов) Сказка о злой ведьме Капруше Волк и соловей Пирушка гномов Прочитано по – Сказочный мир для старого и малого : сост. по сб. д-ра Германа Клетке : (сказки север. народов). – Москва : тип. Ф. Б. Миллера, 1866 Музыка – Kevin MacLeod Pippin the Hunchback. Harph Jingle Lobo Loco (CC) BY Обложка Беляева Наталья
Герман Клетке (нем. Hermann Kletke; 14 марта 1813, Бреслау, Пруссия, – 2 мая 1886, Берлин, Германия) – немецкий поэт и писатель В эту часть цикла входят две английские (Джон, истребитель великанов Джон и бобовый стебель) и две шотландские сказки (Сын Гиоги и Замужняя наяда), собранные доктором Клетке в 19 веке. В царствование знаменитого короля Артура жил в графстве Корнваллийском, недалеко от Ландсенда, честный арѳндатор с о своим единственным сыном Джоном. Джон был смелый и предприимчивый мальчик. Он любил более всего слушать сказки о колдунах, вещунах, великанах и феях и никогда не проранивал и слова, когда отец рассказывал ему о смелых подвигах рыцарей Артурова стола. (Джон, истребитель великанов) Прочитано по – Сказочный мир для старого и малого : сост. по сб. д-ра Германа Клетке : (сказки север. народов). – Москва : тип. Ф. Б. Миллера, 1866 Музыка – Kevin MacLeod Pippin the Hunchback. Harph Jingle Lobo Loco (CC) BY Обложка Беляева Наталья
Герман Клетке (нем. Hermann Kletke; 14 марта 1813, Бреслау, Пруссия, – 2 мая 1886, Берлин, Германия) – немецкий поэт и писатель Легкие, изящные, обаятельные, смешные, поэтичные, мудрые- ирландские сказки! Сборник составлен в 1866 по работам доктора Германа Клетке (нем. Hermann Kletke 1813, Бреслау, Пруссия, – 2 мая 1886, Берлин, Германия) – немецкий поэт и писатель. Волшебная арфа Заколдованное озеро Белый теленок Господин и слуга Странствование Даниеля О’Рурке Морис Адэр Прочитано по – Сказочный мир для старого и малого : сост. по сб. д-ра Германа Клетке : (сказки север. народов). – Москва : тип. Ф. Б. Миллера, 1866 Музыка – Kevin MacLeod Forest Frolic Loop (CC) BY Обложка Беляева Наталья
Василий Иванович Немирович-Данченко
Эту небольшую историю «разрушенного семейного счастья» рассказывал мне, сидя на балконе своей павловской дачи, сам Вардин. Я с ним подружился уже после описанных событий, и этот период его жизни являлся до сих пор для меня пробелом. Вардин вспоминал - "Ялта в этом году была особенно оживлена. Я не помню, чтобы когда-нибудь прежде сюда съезжалось столько эффектных и просто красивых женщин. Одна из них – из Москвы, обращала на себя общее внимание. Если хотите, она не была красавицей – в строгом смысле. Напротив, каждая черта ее лица оказывалась неправильною. Лоб немного низок, глаза прорезывались чуть-чуть вкось, как у калмычек, нос вздернут кверху, губы слишком полны и румяны, но в общем от нее трудно было оторваться взгляд. Жизнь, жизнь, вот чем брала она!.... – Отчего ты не приняла ее? – спрашивал я жену, вернувшись домой. – Помилуй, да эта торговка на целую неделю меня подарила бы мигренью! – Говорят, она очень остроумна и весела? – Извозчики еще остроумнее бывают! – с раздражением проговорила она. – Да я уверена, что и тебе она бы не понравилась! – Почему это? – У нее нет ничего общего со мною! Мы с нею две крайности! Я, ведь, знаю, что тебе нравится." Прочитано по – "Вас. И Немирович-Данченко «Крымские повести», издание книгопродавца ГГ Москвича 1889. Музыка – Kevin MacLeod Cryptic Sorrow CC BY
– Семен Мироныч! Я на минутку. Я приехал, чтоб пригласить тебя в Николин день ко мне на именины! Будет литературный, физическій и химическій вечер. Четыре бутылки одного киршвассеру для жженки купил. Приедешь? Калинкин взглянул на жену. Гость продолжал: – Вас, Анна Андренна, я не приглашаю, потому как у меня холостой пир. Конечно, ежели бы вы были дама современная, то вам это наплевать… По- современному, даже и девицы к холостым ездят. Впрочем, милости просим, можете с моей маменькой посидѣть, только не советывал бы, тоска.... Так придешь, Семен Мироныч? Калинкин замялся. – Да не знаю, право… Слова не даю. Ты сам знаешь, я теперь человек женатый. Прочитано по – H. А. Лейкинъ. Веселые разсказы. Санкт-Петербургъ. Изданіе книгопродавцевъ Колесова и Михина. 1874. Музыка – Doh De Oh by Kevin MacLeod СС (BY)
Дохристианская Русь… Зловредный дух завладел князем Вершиной. Чтобы изгнать духа, княжий сын Лютомер должен воспользоваться силою волшебного кольца Темнозора. У сестры Лютомера, колдуньи Лютавы, тоже не все ладно. Ее дух-покровитель, волк Нави Радомир, желает вновь родиться в мире живых, и для этого Лютава должна выйти замуж за того, на кого он укажет. Княжьих детей вновь ждут опасные приключения…
Лидия Зиновьева-Аннибал (1866 – 1907) – Русская писательница «Серебряного века», жена Вячеслава Иванова. «33 урода» – это дневник безымянной девушки, делающей записи о своём романе с актрисой Верой, ради которой она бросила жениха прямо перед свадьбой. Вера – врубелевский демон: страстная, властная, трагичная. Рассказчица, напротив, воплощенная феминность: нежная, хрупкая, покорная. «33 урода» – законспирированный бунт Зиновьевой-Аннибал против собственного образа «богини и музы», светского символистского Петербурга и мужа-демиурга, которому она посвящает эту повесть… Здесь нет оправдания или осуждения, возвышения или принижения лесбийских отношений – то есть всякого доказательства их исключительности.” (Полина Рыжова) Прочитано по – Л Зиновьева-Аннибал Тридцатть три урода Повесть С-Петербург ОРЫ 1907 Музыка – Kevin MacLeod Gymnopedie No. 2 СС BY
Иван Наживин – один из немногих ярких продолжателей традиций критического реализма могучей русской литературы XIX века. Совсем не случайно видные зарубежные писатели сравнивали его с Н. В. Гоголем, И. С. Тургеневым, Н. С. Лесковым, хотя сам Наживин не принимал всерьез подобных оценок, считая их просто «эмоциональными». "Алексей Павлович поздравил хозяйку со днем ее рождения, пожелал ей шутливо и любезно всяких благ, выпил «с холодку» рюмку дорогого портвейна и с сознанием человека, исполнившего свой долг, посмотрел вокруг себя своими маленькими, сияющими глазками… Среди гостей было много знакомых. Алексей Павлович любезно раскланивался направо и налево, строго соразмеряя свои поклоны с рангом своих знакомых." Прочитано – Иван Наживин Сборник рассказов – Перед рассветом Москва 1902