Книга содержит 45 глав Думайте о достижении только тех целей, которые вы поставили. Если вы сосредоточитесь сразу на нескольких целях, ваши шансы на успех невелики. Когда вы ставите только одну цель, ваш мозг пытается ее достичь всеми способами. В этом состоянии ваш ум сосредотачивается на единственной цели. А теперь представьте, что вы стоите в плавучей лодке. Вы видите два острова одновременно и знаете, что на одном острове есть ящик, полный золота, а на втором – полный серебра. Что вы сделаете? Заберете ящики с обоих островов одновременно? Нет. Сначала заберете один, в затем – второй. Невозможно достичь двух целей одновременно. Сначала нужно выполнить одну цель, затем другую. Так что держите курс на одну цель. Сосредоточьте свое внимание только на ней. Хотите добиться успеха – сосредоточьте все внимание на текущей цели.
Vendetta. Avidità. Omicidio. E una passione insaziabile… Silk O'Connor non ne può più. Il fatto che il bastardo che ha ucciso sua sorella sia libero grazie al suo ricco padre la porta a prendere in mano la situazione sui gradini del tribunale di Los Angeles dove il bastardo sta tenendo una conferenza stampa. Jake Marshall, eroe di guerra decorato, sta proteggendo proprio l'uomo che ha usato la sua auto come arma e ha ucciso l'unica famiglia di Silk. Combattendo il disturbo da stress post-traumatico, l'ultima cosa di cui Jake ha bisogno è di dover abbattere un cecchino. I loro due mondi si scontrano quando Jake trova Silk che si prepara a distribuire la sua versione di giustizia dal tetto del tribunale… e l'adrenalinico mondo del traffico di sesso in cui si trova intrappolata la coppia li mette alla prova fino ai loro limiti assoluti. E quando Silk entra in questo covo di depravazione, sa solo una cosa per certo: potrebbe non uscirne più viva.
Лек была четвертым ребенком в обычной семье, занимающейся выращиванием риса в северном рисовом поясе Таиланда. Она не ожидала, что ее жизнь будет как-то отличаться от жизни ее одноклассниц: несколько лет работы на полях, рождение нескольких детей, передача их маме и снова – а поля, пока у твоих детей не появятся свои дети, и ты сможешь перестать работать, чтобы присматривать за ними. Но внезапно произошла катастрофа – ее отец умер молодым и оставил после себя огромные долги, о которых его семья ничего не знала. Лек было двадцать, и она была единственной, кто мог предотвратить продажу их дома за долги. Но единственный способ сделать это – поехать работать в Паттайю, в бар кузена. Лек была четвертым ребенком в обычной семье, занимающейся выращиванием риса в северном рисовом поясе Таиланда. Она не ожидала, что ее жизнь будет как-то отличаться от жизни ее одноклассниц: несколько лет работы на полях, рождение нескольких детей, передача их маме и снова – а поля, пока у твоих детей не появятся свои дети, и ты сможешь перестать работать, чтобы присматривать за ними. Но внезапно произошла катастрофа – ее отец умер молодым и оставил после себя огромные долги, о которых его семья ничего не знала. Лек было двадцать, и она была единственной, кто мог предотвратить продажу их дома за долги. Но единственный способ сделать это – поехать работать в Паттайю, в бар кузена. Изначально она устраивалась как официантка-кассирша, но все изменилось, когда она поняла, что беременна от своего бесполезного бывшего мужа. Она родила, отдала дочь на попечение матери и вернулась на работу. Но теперь ей нужно было зарабатывать больше, чтобы обеспечить ребенка и компенсировать то, что он растет вдали от матери. Она перешла в индустрию секс-туризма. В этой книге описываются некоторые ее «приключения», мечты, кошмары и стиль поведения. Она пытается показать – с точки зрения Лек – настоящую жизнь таиландской барной «девочки»: надежды и разочарования, надежды и неудачи, надежды, ложь и обман, которыми она живет каждый день. Однажды она встречает мужчину, который нравится ей и которому нравится она. Ничего нового, такое с ней бывало уже тысячу раз, но на этот раз все по-другому. Они проводят вместе чудесные четыре недели, а потом он уезжает домой – как и все, оставляя обещания и надежды. Этот мужчина возвращается, но настоящая жизнь с настоящим бойфрендом оказывается не такой, о какой она мечтала. Они переживают и плохие, и хорошие времена, но останутся ли они вместе, и на сколько? После всего, что она пережила, сможет ли она быть обычной женой? Сможет ли она когда-нибудь снова довериться мужчине? Или будет лучше, если она откажется от мечты и вернется в бар? Лек начинает понимать, что исполнение желаний не всегда приносит радость. «Что скрывает улыбка» ссылается на то, что Таиланд называют Страной Улыбок.
Juan Duarte est tout autant millionnaire que père célibataire. Les pièces de sa propriété sont silencieuses, et seul son fils rompt ce silence avec ses petits pas. Pendant ce temps, Mar, journaliste invétérée, se voit confier une interview de Monsieur Duarte pour parler de sa réussite dans la vie. Juan Duarte est tout autant millionnaire que père célibataire. Les pièces de sa propriété sont silencieuses, et seul son fils rompt ce silence avec ses petits pas. Pendant ce temps, Mar, journaliste invétérée, se voit confier une interview de Monsieur Duarte pour parler de sa réussite dans la vie. A la fin de l’entretien, Mar a ressenti des sentiments partagés dans son cœur ; admiration et douleur. Duarte avait perdu sa femme dans un accident de voiture il y a des années. Il n’avait pas donné plus de détails. En tant que bonne journaliste, une fois rentrée chez elle, elle avait confirmé cette histoire grâce à une recherche documentaire sur Internet. Un pont brisé, une voiture engloutie sous l’eau et un homme qui ne pouvait faire remonter à la surface qu’une seule personne ; son fils ou sa femme. Le lendemain matin, Mar reçut une lettre et un bouquet de fleurs. Elle n’avait pas terminé de lire le message qui se trouvait dans l’enveloppe rose que des larmes d’émotion coulaient déjà sur ses joues. Peut-être que si finalement, elle allait trouver son prince charmant.
Lt. John Holdsworth, ein verletzter Kriegsveteran von Waterloo, ist jetzt Verwalter eines großen Landgutes in Schottland. Catriona Craig, Lord Craigs Adoptivtochter, interessiert sich einzig und allein für den Anbau von Kräutern und dem Heilen von Kranken. Können diese ungleichen Freunde sich gegenseitig helfen? Kann er die Schatten seiner Vergangenheit überwinden und ihre Liebe akzeptieren?
In this culinary book you will find 10 recipes and 2 topping recipes, all easy to prepare. I have focused on the result: here you will find only premium dishes, as I have left outside any mediocre recipe with a questionable realisation, like those that sometimes appear on certain culinary books. Moreover, you can receive help in the preparation of these dishes via Facebook messenger; just forward me any doubt or problem you have to the address given at the end of the book. All my recipes do not envisage the use of pre prepared flour mixes, as most of the time, they do not contain genuine ingredients. I will only use pure and natural flours, and I will disclose all the secrets that usually make gluten-free dishes difficult to achieve. In this culinary book you will find 10 recipes and 2 topping recipes, all easy to prepare. I have focused on the result: here you will find only premium dishes, as I have left outside any mediocre recipe with a questionable realisation, like those that sometimes appear on certain culinary books. Moreover, you can receive help in the preparation of these dishes via Facebook messenger; just forward me any doubt or problem you have to the address given at the end of the book. All my recipes do not envisage the use of pre prepared flour mixes, as most of the time, they do not contain genuine ingredients. I will only use pure and natural flours, and I will disclose all the secrets that usually make gluten-free dishes difficult to achieve. You will not even realise that you will be eating gluten-free: I can guarantee that you will not believe your palate. Why? Because I am not gluten intolerant myself. I became a gluten-free cook for love. I cook for my wife, who has been gluten intolerant for many many years now, in order to bring her the original flavour of the products of our region, Sicily. Even if you are not gluten intolerant yourself, but you want to amaze your soulmate or maybe your nieces and nephews with a tasty dish, you have come across the right book! It is aimed at all those like me that do not have time to waste but do not want to give up on culinary delights.Here you will not find complicated preparations, odd measuring systems or long leavening times. For all those that say ”why can't I do it?”: I used to be one of those to whom cooking gluten-free seemed impossible. Forget all that good-looking on the outside, yet disgusting on the inside. I can guarantee that my dishes are fantastic both on the inside and the outside. I am not a chef, but growing up I worked for several years in a pastry shop as an assistant. Thanks to my passion, I have managed to steal all the secrets to such an amazing culinary tradition like the Sicilian one. Hence, do not expect in my dishes those embellishments typical of trendy starred cuisine. Instead, you will find only healthy and yummy dishes straight out of Grandma's kitchen. The book is organised in A4 printable format so that you can print them and attach them to your own personal cookbook.