Коллективная монография содержит системное описание литературного традиционализма как социокультурного явления. Анализируется преемственность аксиологии и идеологии, метафизики и натурфилософии, авторефлексии и коммуникативных установок, утопической проективности и поведенческих моделей. Традиционалистский тип художественного мышления раскрывается в его типологических характеристиках и индивидуальном своеобразии. Доминанты образной системы рассматриваются как опорные конструкты авторской картины мира. Предлагается и реализуется разнообразная методология исследования общих тенденций и феноменов, рецепция традиционализма остаётся предметом научной дискуссии. Для филологов, культурологов и всех, кто интересуется историей, актуальными проблемами и перспективами развития русской литературы.
В краткой и доступной форме изложены современные научные знания по общей психологии и теории личности отечественных и зарубежных психологов. Особое внимание уделяется проблеме соотношения сознания и мозга. Пособие написано в русле интегральной парадигмы развития сознания человека. Представлена концепция формирования сознания интегральной личности. Психологический практикум позволяет проводить не только психодиагностическое исследование, но и психологическую коррекцию, психотерапию личности. Для студентов, педагогов, психологов, философов, а также для всех, кто интересуется психологией интегральной личности и раскрытием сознания души.
Сборник статей выпускается к юбилею ученого, доктора филологических наук, профессора Ольги Аркадьевны Сулеймановой – одного из ведущих специалистов в области отечественной лингвистической семантики и методологии семантических исследований. Тематика сборника отражает широкий круг проблем, составляющих сферу научных интересов ученого, – вопросы метода в лингвистике, проблемы семантики различных микросистем языковых единиц и характера концептуализации внеязыковой действительности в естественном языке и многое другое. Для филологов разных специальностей, магистрантов, аспирантов и докторантов, а также широкого круга читателей, интересующихся данной проблематикой.
Порою жизнь преподносит людям самые неожиданные и смертельные сюрпризы. Так и пассажиры «Боинга-777-200» оказываются пленниками боевиков террористической организации, которую давно пытаются обнаружить и обезвредить спецслужбы многих стран. Но оказавшись в экстремальной ситуации, чтобы выжить, а главное, победить, не стоит впадать в отчаяние. Всегда нужно надеяться на спасительный шанс, даже если он в жизни последний.
В учебно-методическом пособии представлены вопросы, входящие в базовый учебный курс «Зоопсихология и сравнительная психология», в основе которого лежат представления о происхождения и эволюции психики, разработанные отечественным психологом А. Н. Леонтьевым. Рассматриваются внешние причины поведения, биологические основы восприятия, различные формы научения у животных, а также биологические основы социального поведения. Дана развернутая характеристика инстинктивных форм поведения животных, изложена теория инстинктов, разработанная основателями этологии К. Лоренцом и Н. Тинбергеном, анализируется проблема врожденного и приобретенного в поведении. Для студентов, изучающих дисциплины «Физиология высшей нервной деятельности», «Психофизиология», «Антропология» и «Психогенетика».
В учебном пособии излагается современный взгляд на основные проблемы перевода и науки о переводе. Особенно широко используются положения научных публикаций по теории перевода Л. С. Бархударова, Я. И. Рецкера, А. Д. Швейцера. На фактическом материале раскрываются закономерности процесса перевода, способы решения конкретных переводческих задач; освещаются лексико-семантические, грамматические и стилистические проблемы перевода. В качестве иллюстративного материала использованы примеры англо-русских переводов. Для студентов филологических и лингвистических факультетов высших учебных заведений, а также для переводчиков и преподавателей вузов, готовящих переводчиков.
В учебно-методическом пособии рассмотрены наиболее частотные грамматические и лексические трудности перевода с английского языка на русский. Пособие включает теоретический блок, задания для самостоятельной и групповой работы, методические указания по их выполнению. Закреплению навыка перевода служат подборки предложений из неадаптированных текстов разных жанров и сами оригинальные тексты. Для студентов языковых и технических вузов, изучающих английский язык, для начинающих переводчиков, преподавателей, а также для всех интересующихся проблемами перевода.
В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптимизации процесса перевода интернет-ресурсов и информационных технологий, определяются роль и функции разных форм профессиональных рефлексий в совершенствовании компетенций переводчиков. Для переводчиков и преподавателей перевода, исследователей, интересующихся актуальными проблемами переводоведения.