Экипаж звездолета Теллур, находясь на расстоянии трехсот световых лет от Земли, сталкивается с космическим кораблем неизвестной инопланетной цивилизации. Внешне пришельцы очень похожи на людей, но дышат не привычным для землян кислородом, а фтором. Оба экипажа настроены очень доброжелательно, но возникает одна неразрешимая проблема: как организовать общение, ведь прямой контакт может быть смертельно опасен для обеих из сторон. Исполняет: Александр Клюквин © Иван Ефремов (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев
Отрицательное отношение к «Тысячи и одной ночи» реакционно настроенных арабских филологов XIX века печально отразилось на судьбе ее печатных изданий. Научного критического текста «Ночей» еще не существует; первое полное издание сборника, выпущенное в Булаке, под Каиром, в 1835 году и неоднократно перепечатанное впоследствии, воспроизводит так называемую «египетскую редакцию». В булакском тексте язык сказок претерпел под пером анонимного «ученого» богослова значительную обработку; редактор стремился приблизить текст к классическим нормам литературной речи. В несколько меньшей мере деятельность обработчика заметна в калькуттском издании, опубликованного английским ученым Макнатеном в 1839-1842 годах. Булакское и калькуттское издания положены в основу существующих переводов «Книги тысячи и одной ночи». Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 867-894) треки 1-28 Сказка о саидийце и франкской женщине (ночи 894-896) треки 29-31 Сказка о юноше и невольнице (ночи 896-899) треки 32-35 Сказка о Джаллиаде и Шимасе (ночи 899-917) треки 36-54 Исполняет: Александр Клюквин © перевод М. Салье (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
Как бороться с, казалось бы, непобедимым противником? Солнечная система захвачена космическим флотом, модернизированным с помощью инопланетных технологий, а Уинстон Дуарте, единственный правитель бесчисленных миров, считает себя новым этапом эволюции. И хотя падение Лаконской империи освободило из-под власти Дуарте боле тысячи солнечных систем, древний враг не дремлет и вновь начинает войну против нашей вселенной. Но человечество еще не погибло, и у капитана Джеймса Холдена и команды «Росинанта» уже есть план, как сложить будущее из руин и обломков прошлого и создать великую галактическую цивилизацию, избавленную от войн, розни, лжи и секретов. Не пропустите невероятно захватывающее завершение величайший космооперы десятилетия, награжденной премией «Хьюго» и вдохновившей создателей сериала The Expanse. Исполняет: Всеволод Кузнецов Copyright © 2021 by Daniel Abraham and Ty Franck © перевод Галины Соловьевой ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
Как бороться с, казалось бы, непобедимым противником? Солнечная система захвачена космическим флотом, модернизированным с помощью инопланетных технологий, а Уинстон Дуарте, единственный правитель бесчисленных миров, считает себя новым этапом эволюции. И хотя падение Лаконской империи освободило из-под власти Дуарте более тысячи солнечных систем, древний враг не дремлет и вновь начинает войну против нашей вселенной. Но человечество еще не погибло, и у капитана Джеймса Холдена и команды «Росинанта» уже есть план, как сложить будущее из руин и обломков прошлого и создать великую галактическую цивилизацию, избавленную от войн, розни, лжи и секретов. Не пропустите невероятно захватывающее завершение величайшей космооперы десятилетия, награжденной премией «Хьюго» и вдохновившей создателей сериала The Expanse.
В Православной церкви множество имен, прославленных святостью жизни, мученичеством и духовными подвигами. Вся европейская культура родилась на крови мучеников. И они никак не умещаются в усеченный список ста православных святых. Но серди них выделяются имена, ставшие образцами святости на многие века, признанные всем православным миром. И на Руси было особое почитание святых, благодаря молитвенным подвигам которых определилось само существование Отечества нашего как православной страны. В аудиокниге представлены краткие жития ста святых, многие из которых почитаются не только в России, но и во всем православном и католическом мире. Исполняет: Александр Бордуков ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев
Конец XVII – начало XVIII веков. Петровская Россия. Главные герои романа – два брата, Илья и Егор Марковы, сыновья бедной стрелецкой вдовы. Разлученные в детстве, каждый из них проходит свой жизненный путь. Младший, пережив множество трудностей и невзгод, попадает в «навигацкую школу», становится придворным токарем и добивается немалых успехов в жизни. Старший – как участник стрелецкого мятежа начинает с тюрьмы, а заканчивает солдатом на полях русско-шведской войны. Исполняет: Александр Бордуков © А. Волков (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев
В завершающей книге серии, бойцы Черного отряда сталкиваются со своими давними врагами: Нарайяном Сингхом и его приемной дочерью, Длиннотенью и Ревуном, в то самое время, когда злой дух Форвалака, нападает на них у Врат Теней, запуская цепочку трагических событий, способных привести к гибели мира. Исполняет: Всеволод Кузнецов Glen Cook Soldiers Live Copyright © by Glen Cook All rights reserved © А. Новиков, перевод ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер издания: Владимир Воробьёв
У себя на родине сказки Шахразады в разных социальных слоях издревле встречали разное отношение. Если в широких народных массах сказки всегда пользовались огромной популярностью, то представители мусульманской схоластической науки и духовенства, блюстители «чистоты» классического арабского языка неизменно отзывались о них с нескрываемым презрением. Еще в X веке ан-Надим, говоря о «Тысяче и одной ночи», пренебрежительно замечал, что она написана «жидко и нудно». Тысячу лет спустя у него тоже нашлись последователи, которые объявляли этот сборник пустой и вредно книгой и пророчили ее читателям всевозможные беды. Иначе смотрят на сказки Шахразады представители передовой арабской интеллигенции. Признавая в полной мере большую художественную и историко-литературную ценность этого памятника, литературоведы арабских стран углубленно и всесторонне изучают его. Сказка о Хасане басрийском (ночи 816-831) треки 1-16 Сказка о рыбаке Халифе (ночи 831-845) треки 17-31 Рассказ о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф (ночи 845-863) треки 32-50 Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 863-866) треки 51-54 Исполняет: Александр Клюквин © перевод М. Салье (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев
3000 год нашей эры. Вселенная полностью исследована. Человечество поднялось на следующую ступень развития и вместе с другими высокоразвитыми цивилизациями создало «Великое кольцо», своего рода союз межгалактических государств, объединенный общей информационной сетью с единой системой сигналов и базой данных, помогающей дальнейшему развитию науки и искусства. Исследовательская группа Земли, возвращается после успешного выполнения всех задач очередной экспедиции к планете Зирда. На расстоянии всего двух световых лет от Солнца земной звездолет оказывается в опасной близости от ранее неизвестной звезды и совершает вынужденную аварийную посадку на безымянной планете, где обнаруживает заброшенный космический корабль, построенный ранее неизвестной цивилизацией, которая, по всей видимости, несет угрозу всему человечеству. Роман «Туманность Андромеды» стал первым в «космическом цикле» произведений Ивана Ефремова о будущем планеты Земля, вошедшей в состав галактического содружества цивилизаций «Великого Кольца». Продолжением цикла являются повесть «Сердце Змеи» и роман «Час Быка». Исполняет: Александр Клюквин © Иван Ефремов (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев
Сказки «Тысячи и одной ночи» принадлежащие к той или иной группе, родившись в определенной социальной среде, естественно имели в этой среде и наибольшее распространение. В этом прекрасно отдавали себе отчет и сами редакторы сборника, о чем свидетельствует такая пометка, переписанная в одну из поздних рукописей «Ночей» с более древнего оригинала: «Рассказчику надлежит рассказывать в соответствии с тем, кто его слушает…» Такое же указание мы находим и в самом тексте «Книги» – в «Сказке о Сейф-аль-Мулуке», попавшей в сборник, по-видимому, на довольно позднем этапе его эволюции. Там говорится, что некий сказочник, который один только знал эту сказку, уступая настойчивым просьбам, соглашается дать ее переписать, но ставит переписчику такое условие: «Не рассказывай этой сказки на перекрестке дорог или в присутствии женщин, рабов, рабынь, глупцов и детей. Читай ее у эмиров, царей, везирей и людей знания из толкователей Корана и других». Сказка о Сейф-аль-Мулуке (ночи 765-778) треки 1-14 Сказка о Хасане басрийском (ночи 778-815) треки 15-52 Исполняет: Александр Клюквин © перевод М. Салье (наследники) ©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ