Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
В русском менталитете есть слова, которые не только разделяют горе, но и радость – «симпатизировать». Но этих слов мало. Больше всего слов сострадательных и сентиментальных в немецком языке, – рассказала Галина Викторовна Якушева, доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
У Захара Прилепина в цикле под общим названием «Книгочет» есть такая фраза: «Русский язык в неволе не живет… Русский – не иврит. Русские эмигранты уже к третьему поколению забывают родную речь». Как только евреи получили возможность в новое время оформить свою государственность, а это произошло в 1948 году, так стал возрождаться иврит. Об истории, трансформации и развитии иврита; эмиграции, стиле Набокова и не только – рассказала Галина Викторовна Якушева, доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
Второй язык помогает оценить и что-то органично адаптировать. Это не означает приспособление, это называется насыщение его новыми красками, – считает Галина Викторовна Якушева, доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
Надо уметь управлять своим воображением, а для того, чтобы управлять своим воображением, надо иметь достаточно высокий уровень общей культуры, – начала беседу – Галина Викторовна Якушева, доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
Язык – живой и естественно, он стоять не будет и не может. Возможно современное словотворчество переходит границы уважения к нашему национальному языку. Но есть проблема, и есть решение, которое нам предлагаем сама история. О развитии слова рассказала Галина Викторовна Якушева, доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
На территории современной России проживает 102 народности. О русском языке на территории бывшего СССР – рассказала Галина Викторовна Якушева, доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
Эпоха перемен способствует языковому расцвету. Но надо следить, чтобы невежественные люди не погубили язык, – уверена Галина Викторовна Якушева, доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
Из всех германских поэтов Гёте – самый центральный? Гёте, как автор трагедии «Фауст», мощно отразился в нашей литературе и культуре, например: «Мастер и Маргарита» М.Булгакова и «Прогулки с Фаустом» Ю.Левитанского. Существует ли в России литература атеистическая? Есть сегодня литераторы, которым удалось избежать цитирований, религиозных ссылок? На эти и другие непростые вопросы отвечает доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина Галина Якушева.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
О том, кого можно считать гениями, о поэте-авангардисте Дмитрие Пригове и его стихах рассказывает доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина Галина Якушева.
Творческий коллектив шоу «Сергей Стиллавин и его друзья»
– Уже по традиции прочитали стихи Дмитрия Калугина. – Галина Викторовна рассказала, как и почему мы называем предметы и явления действительности. Она обратила внимание, что слово Ономастика (от греческого «onomastikуs») – переводится как искусство давать имена.