Словарь содержит около 50 тыс. слов и словосочетаний, относящихся к области дипломатии, а также к основным экономическим, юридическим, политическим и военным аспектам современной внешней политики и международных отношений. Предназначен для переводчиков, журналистов, дипломатических работников, студентов и преподавателей вузов.
Словарь содержит около 50 тыс. слов и словосочетаний, относящихся к области дипломатии, а также к основным экономическим, юридическим, политическим и военным аспектам современной внешней политики и международных отношений. 4-е издание переработано в 2004 году. Предназначен для переводчиков, журналистов, работников системы МИД, студентов и преподавателей вузов.
Словарь включает около 50000 терминов и терминологических сочетаний, относящихся к банковскому делу, финансам, работе бирж и бухгалтерскому учету. При отборе терминологии была использована специальная литература: монографии, банковские и другие документы, справочники, периодические издания, вышедшие к настоящему времени по данной тематике. В Приложении даны список некоторых сокращений, встречающихся в специальной литературе и документах, и названия денежных единиц стран мира. Предназначен для широкого круга специалистов: работников банков, бирж, переводчиков, предпринимателей, студентов и всех интересующихся данной тематикой.
Содержит около 60000 терминов и терминологических сочетаний в данной области, отражающих тематику современной финансовой деятельности в области банковского дела, биржевых операций, бухучета, а также в смежных областях. Словарь адресован специалистам, научным работникам, переводчикам, преподавателям и студентам вузов.
«Ценные бумаги» англо-русский русско-английский словарь содержит около 50000 терминов и термологических сочетаний в области финансов. Ценные бумаги и фондовые рынки являются важным источником финансирования деятельности различных областей экономики в целом, в том числе и предприятий. Предназначен для специалистов, работающих в области финансов, – банкирам, финансистам, экономистам, а также может быть полезен студентам и аспирантам соответствующего профиля, преподавателям и переводчикам.
Испанско-русский юридический словарь содержит около 25000 слов и наиболее полно отражает юридическую, судебную, финансовую терминологию, а также терминологию банковского и страхового дела. Подробно освещает вопросы законодательства, торговли, транспорта и международных экономических отношений. Предназначен для специалистов, переводчиков, преподавателей и студентов юридических и языковых вузов, а также для всех, интересующихся данной тематикой.
Новый англо-русский словарь содержит около 200 тыс. слов и словосочетаний современного английского языка с подробной разработкой значений и обширным иллюстративным материалом. Предназначен для широкого круга читателей – от специалистов-лингвистов до студентов и лиц, самостоятельно изучающих английский язык.
Словарь составлен с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты. Словарь рассчитан на широкий круг читателей – преподавателей, студентов, переводчиков, бизнесменов и школьников.
Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно так же будет полезно тем, кто изучает или преподает русский язык в англоговорящих странах.
Пособие включает более 3000 английских пословиц, поговорок и фразеологизмов и их русские соответствия или переводы. Для упрощения поиска в конце книги дан алфавитный список русских пословиц, которые снабжены номером, соответствующим нумерации в основном корпусе книги. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка средней и высшей школы, переводчиков, а также будет полезно тем, кто изучает или преподает русский язык в англоговорящих странах.