Цель написания этой книги заключается в том чтобы обратится к тем людям, которые уверовали в Бога как и я, но из за житейских проблем погрузились в мирскую суету . Эта книга поможет Вам открыть глаза на истину христианской веры . Моя цель помочь Вам избавится от множества преград в духовном развитии. Мне довелось проповедовать в Корее, Японии и Австралии. Изначально эта книга была написана на английском языке. По просьбе русских моряков, я перевел эту книгу на русский. После того, как Бог исцелил меня от неизлечимой болезни сверхъестественно, радость переполняла меня. Это и стало хорошим поводом написать эту книгу.
Антология святоотеческих творений на праздник Богоявления (Крещения Господня) включает произведения разных традиций и эпох, византийских, латинских и русских авторов – от святителя Василия Великого до святителя Луки Крымского. Издание предваряет вводная статья П.Ю. Малкова, призванная в ясной и доступной форме познакомить читателя с важнейшими богословскими и нравственными особенностями святоотеческого учения о духовном и нравственном значении церковного праздника. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Афон и сегодня остается тем Афоном, который испокон веков был стержнем православия. По этой узкой полоске земли ступали когда-то ноги Матери воплотившегося Бога, и ее Благословение до сих пор неотступно пребывает на Святой Горе. Здесь, начиная с VI века и по сей день, не прекращается монашеская жизнь и молитва за каждого из нас и за весь мир человеческий. Книга Игумена N рассказывает о сокровенном, о том, чего не потрогать руками. Она помогает каждому, особенно тем, кто не был на Афоне, ощутить всеобъемлющую благодать Святого Духа, которым наполняется воздух и даже камни Святой Горы.
Беседы протоиерея Олега Стеняева, записанные в просветительском центре в Свято-Троицкой Сергиевой лавре.
Рассказы представляют из себя серию разножанровых (рассказы, притчи, размышления) произведений на актуальные темы: семья, аскетика, эсхатология, благочестие и т.д. Своей целью автор видел раскрытие тех или иных реалий современной жизни, ее радостных и печальных сторон. Читает автор.
Книга размышлений, исповедей и молитв, исторических поэм и наполненных чувством двустиший, которые запоминаются сразу и навсегда.
Виктор Семёнович Рягузов – известный российский пастор и проповедник. В предложенном размышлении над Святым Благовествованием евангелиста Луки как нельзя лучше проявилось желание автора сделать древнее Евангелие посланием, понятным человеку XXI века. Священный текст предлагается для изучения столь ненавязчиво и мудро, что невольно приступаешь к анализу собственных жизненных ценностей и к приведению их в соответствие с канонами, данными нам Божьим Сыном Иисусом Христом. Эта работа – первый экспозиционный комментарий русскоязычного автора за всю историю евангельского братства в России.
Бородатый мужчина, с черной кипой на голове сидел с гитарой перед большой группой студентов. Его песни казались балладами, потому что сложно было уловить переход от рассказа о библейском персонаже, под тихий перебор струн гитары, к песням и обратно. Один из студентов после часового выступления, прослушанного всеми практически на одном дыхании, поинтересовался: – Судя по одежде, Вы ортодоксальный иудей? – Нет. – Реформист? – Нет – широко улыбнулся мужчина, и в глазах засверкали смешинки. В глазах собеседника появилось удивление. – Неужели христианин? – Нет, я не христианин. Глаза парня округлились, он даже слегка поперхнулся от своего предположения. – Неужели мусульманин? Но Вы же все это время рассказывали нам истории из Библии! – И не мусульманин – широко улыбнулся необычный лектор….
Жизнь человеческая – это нитка в гобелене. Это кусочек слюды большой мозаики. Отойди на расстояние – и узнаешь, что ты вшит, вставлен, вмонтирован в огромную картину. Это есть Промысл. Ты не понимаешь сам себя. Почему здесь, почему я тут? Почему я родился в XX веке, а не в XIX? Я бы тогда занимался химией вместе с Менделеевым и поэзией вместе с Блоком. Почему не родился в XVII–XVIII веках? В мушкетерском полку во Франции вместе с д’Артаньяном служил бы. Почему не родился с Колумбом вместе? Я бы поплыл из Испании в Латинскую Америку, чтобы папуасов к вере приводить. Почему я здесь, а не там? Потому что ты маленькое звено в огромной картине. Это Промысл Божий. Ты – нужное по цвету, по гамме, по качеству, по фактуре стеклышко, вставленное в одну большую картину. Это понимают к концу жизни обычно. Но лучше бы понять пораньше.
Книга написана сурдопереводчиком, имеющим многолетний опыт работы с глухими в Русской Православной Церкви. Автор знакомит читателя с особенностями перевода на язык жестов главной части Божественной Литургии – Евхаристического канона, или Анафоры. Читателю предлагаются тексты Анафоры на трех языках: церковнославянском, русском и русском жестовом. Издание содержит словарь религиозных жестов, сопровождаемый описанием и иллюстрациями. Книга адресована священникам, сурдопедагогам, сурдопереводчикам, а также всем тем, кто занимается или интересуется вопросами перевода православных богослужений на русский жестовый язык. Автор выражает сердечную благодарность Вадиму Киммельману за консультации по вопросам лингвистики русского жестового языка, а также Елизавете Егоровой и Михаилу Головину за помощь в создании фотографий к словарю религиозной жестовой лексики.