В этой небольшой, не похожей ни на одну другую по своему жанру книге автором поэтически представлена разнообразная гамма отношений в аспекте двойственности человеческого бытия: духовно-космического и материально-земного. Её внутренний основной мотив – это приобщение читателя к глубочайшей мистерии постижения своей истинной сущности.
В первый авторский сборник вошли стихотворения, написанные в 2002–2015 гг., а также литературные поэтические переводы.
История любви женатого начальника и секретарши превратилась не просто в стихотворный цикл, а в целую поэму, в которой реальность так сильно переплелась с вымыслом и абсурдом земного существования, что стала своего рода философской притчей об испытании человека Богом, и это осмысление передано именно этой самой грустной части, где любовь начальника и секретарши заканчивается реальным разрывом и прощанием.
"Вибрані твори" Райнера Марія Рільке – це добірка з трьох поезій: «Архаїчний торс Аполлона», «Коли бушує надовкруг собору…» і «Останній вечір»***, у них поєднується філософічність з легкою настроєвістю. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
«Золоте ябко. Вибране» Дмитра Павличка – збірка, до якої увійшли найкращі зразки інтимної лірики поета***. Еротичні мотиви є центральними у збірці, ліричний герой з надзвичайною майстерністю оспівує кохання чоловіка і жінки як першооснову всесвіту, як одне з найпрекрасніших почуттів. Світову славу принесли митцю такі поетичні збірки як «Любов і ненависть», «Гранослов», «Таємниця твого обличчя», «З різних літ», «Час», «Золоте ябко». Дмитро Павличко – видатний український поет і перекладач, який працював у жанрах громадянської та інтимної лірики.
«Таємниця твого обличчя. Вибране» Дмитра Павличка – вибрані поезії з однойменної збірки, які представляють собою ніжну і романтичну лірику кохання***. Ліричний герой возвеличує це почуття, яке для нього є найбільшою таїною і символом безсмертя. Світову славу принесли митцю такі поетичні збірки як «Любов і ненависть», «Гранослов», «Таємниця твого обличчя», «З різних літ», «Час», «Золоте ябко». Дмитро Павличко – видатний український поет і перекладач, який працював у жанрах громадянської та інтимної лірики.
«Твори для дітей» Дмитра Павличка – збірка, до якої увійшли найкращі поезії автора, присвячені юним читачам***. Казковий світ цих віршів доповнюється колоритними образами головних героїв (вухате зайченя, дядько дощ, джміль, віник та ін.). Світову славу принесли митцю такі поетичні збірки як «Любов і ненависть», «Гранослов», «Таємниця твого обличчя», «З різних літ», «Час», «Золоте ябко». Дмитро Павличко – видатний український поет і перекладач, який працював у жанрах громадянської та інтимної лірики.
«Любов і ненависть. Вибране» Дмитра Павличка – вибрані поезії з першої збірки автора***. Вони представляють собою світ юнацьких мрій і розчарувань, першого кохання і спогадів дитинства. Світову славу принесли митцю такі поетичні збірки як «Любов і ненависть», «Гранослов», «Таємниця твого обличчя», «З різних літ», «Час», «Золоте ябко». Дмитро Павличко – видатний український поет і перекладач, який працював у жанрах громадянської та інтимної лірики.
«Вибрані твори» Джона Мілтона – добірка, яка складається з трьох поезій: «Як ніжно час, юнацьких літ крадій…», «З приводу недавньої різні в П’ємонті», «Про свою сліпоту»***. Це ліричні роздуми над минущістю всього земного і над справедливістю Божої волі. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
«Вибрані твори» Емілі Дікінсон – добірка віршів, у яких гармонійно поєднана філософічність із сугестивністю***. Лірична героїня переконана, що справжній сенс життя – врятувати хоч одну маленьку душу, нести у світ добро, не сумуючи з того, що все минає. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.