Глобальное противостояние второй половины ХХ века нашло свое отражение не только в дипломатических баталиях, гонке вооружений и локальных конфликтах. Холодная война вторглась в научные лаборатории и аудитории университетов, на сцены театров и экраны телевизоров, в пространство выставок и маршруты туристических поездок, изменив жизненные миры обывателей во всех странах мира и эмоциональное восприятие ими целой эпохи. В условиях декларируемого идеологического антагонизма именно проницаемость «железного занавеса» для институтов и участников культурной дипломатии придавала системе определенную гибкость и позволила избежать прямого вооруженного конфликта между сверхдержавами, создав не только военно-стратегический, но и в известном смысле культурно-символический баланс сил в разделенном мире. Представляемая монография посвящена истории советской культурной дипломатии в условиях Холодной войны. На основе широкого круга малоизвестных источников авторы реконструируют дискурсивное, институциональное, инструментальное и персональное измерения системы внешнеполитических репрезентаций СССР. Перед читателем раскрываются насыщенные конфликтами и противоречиями транснациональные коммуникационные пространства послевоенного периода, трансграничные культурные сети «полпредов без мандата», наиболее значимые советские информационные стратегии и самые яркие медийные образы. Издание адресовано научно-педагогическим работникам, изучающим и преподающим послевоенную историю СССР, международные отношения, историю дипломатии, политологию, а также широкой аудитории.
Проблемы и исторические вызовы, встающие перед современным человеком, требуют глубокого проникновения в существо культуры. Культуролог И. Г. Яковенко рассматривает эту проблематику в необычайно широком диапазоне, привлекая материал, принадлежащий разным научным дисциплинам. Такой подход позволяет автору формировать новое видение, формулировать стоящие перед обществом проблемы и выносить на суд читателя запоминающиеся прогностические суждения.
Давид Схиммельпэннинк ван дер Ойе
Канадский историк Давид Схиммельпэннинк ван дер Ойе показывает, как в России на протяжении веков сохранялось амбивалентное отношение к Востоку – и как к «Другому», и как к части своего «Я» – и как эта двойственность определила особые пути России в изучении, осмыслении, восприятии Востока. Автору удалось связать в одном смысловом поле науку, политику, искусство, литературу Взгляд со стороны всегда полезен, если необходимо расширить свои представления о знакомых с детства сюжетах. «Кавказский пленник», «Апофеоз войны», «Князь Игорь» – хрестоматийные для российского читателя произведения обретают новые смыслы, будучи помещенными в контекст общего развития востоковедения в России.
В Словаре дано описание лексики и фразеологии диалектной речи русского населения Пермского края с семантикой мортальности (обращенных к теме смерти и смежным с ней понятиям), предпринята попытка характеристики народной символосферы «Смерть». Его основу составляют полевые материалы, собранные авторами-составителями во второй половине XX – начале XXI века на территории Южного и Северного Прикамья. В Словаре дается истолкование терминов похоронно-поминальной традиции, приводится лингвокультурологический комментарий диалектной лексики и фразеологии, обращенной к представлению о конечности человеческой жизни, дан анализ происхождения обрядовой терминологии, истоков народной мортальной символики. Словарь также содержит пословицы, поговорки и формулы обрядового этикета. Описанный в нем материал дает представление об особенностях культурно-языкового воплощения концепта «Смерть» в традиции русского населения Пермского края, об отраженности в ней древней архаики и более поздних народно-православных форм, связанных с осмыслением ограниченности человеческой жизни. Предназначается для специалистов по диалектологии, культурологии, для этнографов и фольклористов, читателей, интересующихся народной культурой.
«Село Крылово расположено по Бирскому тракту в 15 км от г. Осы на юг, на левой стороне реки Тулвы. До 1618 г. все земли бывшей Крыловской волости принадлежали башкирам Гайнской (Елпачихинской) волости.»
Издание раскрывает особенности бытующих в русской диалектной речи устойчивых паремических высказываний, в которых воспроизводятся сложившиеся в народной культуре нормы бытового и обрядового общения и поведения. Описываются жанровые качества, образность и стилистические особенности народных паремий, которые в живой речи используются как средства бытового народного этикета (приветствия, пожелания, утешения, замечания, брань). Анализируется также образная и функциональная специфика паремий, используемых в обрядовой коммуникации (обереги, благопожелания, клятвы). Диалектные паремии, в которых закреплены выработанные народной традицией нормы социального и межличностного взаимодействия в бытовой и обрядовой сферах, рассмотрены с точки зрения их семантического разнообразия, мотивированности, художественной формы и прагматических характеристик. Анализ образных оснований, семантики и прагматических возможностей устойчивых словесных формул позволяет раскрыть одну из граней народно-речевой культуры русского населения Прикамья, воплощение в народном слове национально-культурных смыслов и ценностей. Издание послужит популяризации знаний о богатстве и разнообразии языковых средств русского народного повседневного и обрядового общения.
В монографии на примере романного творчества ряда английских писателей XIX–XXI вв. рассматриваются основные этапы развития ведущего жанра мировой и английской литератур. В главах монографии, написанных англистами Москвы, Минска, Екатеринбурга, Владивостока, Казани, Оксфорда, Саратова, Уфы и Перми, анализируется художественное своеобразие избранных произведений Дж. Остен, Ч. Диккенса, Э. Троллопа, Дж. Элиот, Т. Гарди, В. Вулф, Д. Г. Лоуренса, И. Во, Гр. Грина, А. Мёрдок, Х. Мантел и др. и демонстрируется функционирование английской романной традиции, творчески и новаторски развиваемой романистами на протяжении двух веков. В главах представлен глубокий анализ ряда произведений, сыгравших поворотную роль в динамике английской и мировой романистики. Предназначена для ученых-литературоведов, студентов, магистров и аспирантов, для всех интересующихся английской литературой.