«Элегiя на закате дня» посвящена последней любви Ф.И.Тютчева к Е. А. Денисьевой. «Только при ней и для ней я был личностью, только в ее любви, в ее беспредельной ко мне любви я сознавал себя…» Ф. И. Тютчев «…Его увлечение Лелею вызвало с ее стороны такую глубокую, такую самоотверженную, такую страстную и энергическую любовь, что она охватила и все его существо, и он остался навсегда ее пленником, до самой ее кончины». А. И. Георгиевский
Во время поездки в Марокко Людмила посещает историческую площадь с башней Хасана и мавзолей Мухаммеда V, однако все события происходят словно с задержкой, как и появление нового месяца, знаменующего начало торжества Рамадана…
Рассказ о том, как нелегко сделать выбор в принятии своего жизненного пути. Рассказ во многом автобиографичен и повествует о буднях молодого актера, ищущего признания и самореализации своей индивидуальности. Но человеку порой сложно сохранять верность своим целям, потому что наш современный мир никогда и никому не верит… Содержит нецензурную брань.
На хорошей вечеринке возможно все: танцы и выпивка, флирт и драки. Никто не разбирался в этом лучше, чем Фицджеральд, который кутил ночи напролет и не уходил, пока джазовые музыканты не начинали упаковывать свои инструменты, а утренний свет не слепил глаза. Веселая суета со всеми ее многочисленными оттенками –это и есть сама жизнь, которая откроется вам после знакомства с этим небольшим сборником, в который вошли аудиоверсии избранных рассказов Ф. Скотта Фицджеральда. Джеллибин 0:42:00 Задняя половина верблюда 1:01:00 Кости. Кастет и гитара 0:44:00 Алмаз величиной с отель Ритц 1:32:00 Исполняет: Всеволод Кузнецов Перевод: Л. Брилова; Н. Рахманова ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьёв
Легендарный роман Джека Лондона теперь в аудиоформате! "Мартин Иден" – самый известный роман Джека Лондона, впервые напечатанный в 1908-1909 гг. Во многом автобиографическая книга о человеке, который «сделал себя сам», выбравшись из самых низов, добился признания. Любовь к девушке из высшего общества побуждает героя заняться самообразованием. Он становится писателем, но все издательства отказывают ему в публикации. И как это часто бывает в жизни, пройдя сквозь лишения и унижения, получив отказ от любимой девушки, он наконец становится знаменитым. Но ни слава, ни деньги, ни успех, ни даже возвращение его возлюбленной не могут уберечь Мартина от разочарования в этой насквозь фальшивой жизни. © Перевод. Р. Облонская, наследники, 2014 © Перевод. Стихи. Н. Галь, наследники, 2014 © Оформление ООО «Издательство АСТ»., 2022 © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Адвокат Ангел Марк Андреевич неожиданно для всех возвращается из столицы в родной город. Официальная причина: преподавание в университете, который он закончил. Однако, окружающие мало в это верят, ведь в столице у Ангела шла карьера в гору. Здесь же он берется защищать явных преступников, что общество не может одобрить. Однако, действительно ли он делает это ради денег? Может, адвокат Ангел нашел иной способ примириться с собственной совестью? Автор книги ставит ключевой вопрос профессии адвоката – защита заведомо виновных лиц. Кроме того, в повести отражается реальный мир права и расследования преступлений. Здесь участники судопроизводства не скопированы с устойчивых неживых образов. Герои ведут себя максимально естественно, а сами ситуации описаны с настоящих уголовных дел.
Сборник «Изгнание и царство», изданный в 1957 году во Франции, отражает глубинные изменения, произошедшие в творческом сознании писателя. В период, когда широкое распространение получает идея создания «нового романа», Камю обращается к традиционному жанру новеллы. Намеренно избегая новаторских форм, объединяя в одной книге очень разные истории, писатель делает акцент на проблематике сборника. «Изгнание» и «царство» – это полюса жизни: одиночество и солидарность, между которыми – пространство преодоления длиной в человеческую жизнь. И читателю предстоит ощутить свою сопричастность духовному миру художника, добровольно избравшему «внутреннее изгнание».
Впервые напечатано в нижегородской газете «Волгарь» в 1894 году в двадцати пяти номерах газеты: с номера 80 – 8 апреля по номер 152 – 6 июля. В письме к А.М.Горькому от 7 января 1910 года доктор В.Н.Золотницкий сообщал, что в среде нижегородских знакомых Горького возникла мысль об издании сборника его ранних произведений с благотворительной целью. Золотницкий упоминал при этом и повесть «Горемыка Павел». Прося разрешения на публикацию, Золотницкий указывал, что ранние рассказы будут собраны и присланы Горькому на просмотр. В письме (без даты) с острова Капри Горький ответил, что он будет очень благодарен, если В.Н.Золотницкий и другие лица, заинтересованные в издании его рассказов, помогут их собрать. Горький указывал, что более подходящим для данной цели, возможно, окажется «Горемыка Павел», просил достать комплект «Волгаря» и перепечатать повесть на машинке. Просьба, по-видимому, была выполнена – в Архиве А.М.Горького сохранилась машинопись с текстом рассказа, являющимся перепечаткой газетной публикации. Текст машинописи имеет авторские исправления. На первых четырёх листах правка очень значительна, дальнейший текст до двадцать второго листа содержит замены и вычерки отдельных слов. Исправленный А.М.Горьким текст следует считать началом второй, незаконченной редакции повести. В письме от 18 августа 1930 года к директору Литературного музея имени А.М.Горького в Нижнем Новгороде А.И.Елисееву А.М.Горький сообщал, что повесть «Горемыка Павел» перед публикацией в «Волгаре» «портили в две руки: редактор „Волгаря“ А.А.Дробыш-Дробышевский, человек сухой, самовлюблённый и упрямый, вычеркнул из повести фигуру повара, которая проходила с начала повести до конца, а затем цензор» (письмо опубликовано в «Комсомольской правде», 1939, 21 июня). В собрания сочинений повесть не включалась. Так как новая редакция повести была только начата, – в настоящем издании «Горемыка Павел» печатается по тексту газеты «Волгарь».
В детстве Пикке казалось, что жизнь прекрасна и в переменах не нуждается, но беспощадное время изменило и это наивное представление, и ее саму. Горький опыт взросления, первые потери, ошибки юности, сложные отношения с мужчинами, утраченная любовь – все это вдребезги разбивает розовые очки и наносит жестокий удар по самоуважению героини. Но Пикке хватает мужества признать свою вину за случившееся и принять на себя ответственность за то, что будет дальше. Впереди у нее вся жизнь – не легкая, но очень интересная…
Богач Ромелинк, чтобы заглушить «холодную тоску духа», бесконечно переезжает из страны в страну… © FantLab.ru