« Некто в сером , именуемый Он , говорит о жизни Человека. Подобие большой, правильно четырехугольной, совершенно пустой комнаты, не имеющей ни двери, ни окон. Все в ней серое, дымчатое, одноцветное: серые стены, серый потолок, серый пол. Из невидимого источника льется ровный, слабый свет – и он так же сер, однообразен, одноцветен, призрачен и не дает ни теней, ни светлых бликов. Неслышно отделяется от стены прильнувший к ней Некто в сером…»
Дочь короля Мэри встречается с принцем из другого дворца. У них намечается свадьба. Отец Мэри, король, поручает одно дело своему слуге-чародею.
Москва. 26 сентября 1983-го года. Внеплановое ночное дежурство С.Е. Петрова и вдруг случается страшное… срабатывает тревога о ракетном нападении.
Писательница Маргарита Вакх готовится к вечеринке, на которую придут пятеро ее бывших: пикапер, рок-музыкант, тусовщик, друг отца и романтик. Девушка хочет познакомить их со своим парнем Пашей, но тот ставит её перед выбором: «Я или они».
Николай Борисов привозит своего раненого сына в Валаамский монастырь на лечение. Ухаживает за ним Елена Егорова. Поправившись, Павел с Еленой сбегают. Командир финского гарнизона, расквартированного на острове, отправляет за ними погоню. Преодолев водную преграду, Павел и Елена направляются через линию фронта в осажденный Ленинград…
Юная писательница, Анастасия Астахова, погружает читателя в мир вне времени и простринства. Автора явно вдохновили классики мировой литературы: Чехов А.П., Островский А.Н., Мольер и др. Особенно живым и музыкальным следует отметить язык писателя. Она энергична и порой неожиданна в своих рифмах и образах, отчего пьеса читается фантастически легко. Что касаемо главных героев, то они гармоничны, узнаваемы и притягательны. Жорж Тимофеевич как типичный персонаж русской классики проходит испытание любовью и проверку на прочность его понятий о чести и долге , а Маргарита Петровна являет собой пример истинно русского женского характера. Обретут ли эти герои счастье? Ответ вы найдёте на страницах этой книги. Устраивайтесь поудобнее с чашечкой горячего чая, готовьтесь много улыбаться. Добро пожаловать в мир дам-камелий и рыцарского духа в пиджаке!
Сборник коротких театральных комедийных пьес, написанных с лёгким юмором для хорошего весёлого настроения. Это миниатюры, предназначенные для постановки на небольших камерных сценах с ограниченным количеством актёров, с минимальным антуражем и декорациями. Потому и названы уменьшительно – пьески. Они могут быть составными частями полновесных концертов или других тематических мероприятий. Пьесы написаны на двух языках – русском и украинском. Персонажи в диалогах изъясняются каждый на своём родном языке, и никто не переспрашивает собеседника по причине непонимания. Такое соединение или смешение языков самым естественным образом имеет место в практическом общении. Именно так говорят на Полтавщине. Если общение само по себе интересно, то языковая проблема уходит на дальний план. Возможно, вам покажется, что местами персонажи говорят на «суржике»? Да-да, возможно, это он и есть. Вся лингвистика из реального обихода.
The inner call… He, as an inescapable reality, leads us to what seems impossible… unworkable. We do not believe our own eyes, we understand the reasonableness and reasonableness of the arguments of others, but we still follow this call… And if we do not betray ourselves, then we understand that the truth was behind this call.
Внутренний зов… Он как неотвратимая реальность ведёт нас к тому, что кажется невозможным… неосуществимым. Мы не верим собственным глазам, мы понимаем разумность и аргументированность доводов окружающих, но всё равно следуем этому зову… И если не предаём себя, то понимаем, что за этим зовом стояла истина.