Қўлингиздаги китоб отамнинг ўзбек, рус ва инглиз тилидаги шеърий тўплами бўлиб, Қирғизистон халқининг Ўзбекистон Қаҳрамони, Халқ шоири ва Давлат мадҳияси муаллифи Абдулла Ориповнинг 80 йиллик юбилейига қилинган муносиб туҳфасидир. Машҳур қирғиз шоири, таржимони, кўплаб халқаро мукофотларнинг совриндори Раҳим Каримов отамнинг нафақат энг машҳур шеърларини, балки умрининг охирги ўн йил ичида ёзилган ижод маҳсулларини ҳам таржима қилган. Аминманки, муаллифнинг сўзи шу китоб орқали дунёнинг кўп халқларига етиб боради. Перед вами долгожданная книга переводов стихов моего отца на русский и английский языки. И это достойный подарок от народа Киргизии для всего нашего народа, который отмечает в этом году 80-летие Народного поэта, Героя Узбекистана, автора гимна Узбекистана Абдуллы Арипова. Всемирно известный киргизский поэт, писатель , журналист, лауреат многих международных премий, переводчик Рахим Каримов перевел его стихи на русский и английский языки. В этот сборник вошли в основном стихи не только самые известные, но и стихи, написанные отцом в последние десять лет его жизни. Я уверенна, что через эту книгу слово автора дойдет теперь до многих народов мира. Here is a long-awaited book of translations of my father’s poems into Russian and English. And this is a worthy gift from the people of Kyrgyzstan for all our people, who this year celebrates the 80th anniversary of the People’s Poet, hero of Uzbekistan, author of the Anthem of Uzbekistan Abdulla Aripov. The world famous Kyrgyz poet, writer, journalist, laureate of many international awards, translator Rakhim Karimov has translated his poems into Russian and English. This collection includes mainly poems not only the most famous, but also poems written by his father in the last ten years of his life. And I am sure that through this book the word of my father will now reach many peoples of the world.