Монография посвящена разработке практических рекомендаций относительно правового регулирования аренды государственной недвижимости в Российской Федерации. Работа содержит: анализ нормативных правовых актов, регулирующих формирование арендной платы на недвижимость, находящуюся в государственной собственности; анализ действующих методов расчета арендной ставки, используемых в Российской Федерации; анализ методов расчета арендных ставок в отношении недвижимости, находящейся в государственной собственности в отдельных зарубежных странах; анализ методов расчета базовых ставок аренды в отношении недвижимости, находящейся в государственной собственности; анализ действующих нормативов по определению базовых ставок арендной платы в отношении недвижимости, находящейся в государственной собственности; обоснование необходимости совершенствования методики расчета базовых ставок арендной платы в отношении недвижимости, находящейся в государственной собственности; разработку методики расчета базовых ставок арендной платы в отношении недвижимости, находящейся в государственной собственности; разработку «дорожной карты» в части совершенствования правового регулирования порядка определения базовых ставок аренды государственной недвижимости Российской Федерации. Издание предназначено для преподавателей, студентов и всех интересующихся вопросами правового регулирования аренды государственной недвижимости в Российской Федерации.
Учебник раскрывает актуальные вопросы международно-правового регулирования интеллектуальной собственности. Учебник содержит анализ общих положений права интеллектуальной собственности, международных конвенций и договоров, посвященных объектам авторского и смежного права, патентного права, средствам индивидуализации и нетрадиционным объектам права промышленной собственности. Подробно излагаются вопросы международного регулирования и освещены некоторые вопросы национального законодательства. Для лучшего усвоения материала каждая глава учебника завершается практикумом, который включает вопросы для самоконтроля, список рекомендуемой литературы и тестовые задания. Соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования последнего поколения. Учебник предназначен для использования в учебном процессе по направлению подготовки 40.04.01 «Юриспруденция» (уровень магистратура) в Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации, а также в юридических образовательных организациях высшего образования.
Энциклопедия Britannica издается с 1768 года и все это время пробуждает любопытство и жажду знаний в читателях всех возрастов. Книга, которую вы держите в руках, новая энциклопедия Britannica, продолжает эту традицию. В отличие от старых энциклопедий, составленных от А до Я, эта энциклопедия отправит вас в путешествие от начала времен до наших дней – и даже позволит заглянуть в будущее! Книга разделена на восемь больших глав по темам: Вселенная и космос, планета Земля, наука, происхождение жизни, тело человека, история Древнего мира, а также новое и новейшее время. Над каждой главой новой энциклопедии Britannica трудилось огромное количество экспертов, и каждый факт в ней подтвержден специалистами. Более 1000 уникальных иллюстраций и фотографий были заказаны специально для этой книги и непременно поразят ваше воображение. Для среднего школьного возраста.
Это самое полное и подробное издание об удивительном месте Индии, расположенном в Штате Гуджарат, – храмовом комплексе «Шатрунджая». Данный комплекс имеет самую плотную в мире застройку. На небольшом участке земли располагается более 800 храмов и других святынь. Гора Шатрунджая является священным местом для последователей джайнизма – одного из религиозных направлений Индии. Работа над книгой велась более двух лет силами команды МОО «ЦДК» (Самара) при поддержке Культурного центра имени Джавахарлала Неру и Посольства Индии в России. В работе над книгой приняли участие Н. Балбир – профессор-индолог Университета Новая Сорбонна (Париж) и Н. Железнова – кандидат философских наук, Институт востоковедения РАН. Альбом адресуется всем, кто интересуется джайнизмом в частности и культурой Индии в целом. А также станет прекрасным путеводителем для тех, кто захочет посетить это удивительное место.
В этом номере: СОВРЕМЕННАЯ ПОЭЗИЯ Татьяна Ветрова Светлана Конева Андрей Митин Мелисса Шартрез ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУР А Полина Матыцына ПИСАТЕЛИ БЛИЖНЕГО ЗАРУБЕЖЬЯ Лина Богданова ПОЛИТОЛОГИЯ Сергей Тимофеев ФАНТАСТИКА Марина Дербина Иар Эльтеррус СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА Максим Артемьев Владимир Варава Евгений Гаркушев Дмитрий Грунюшкин Наталия Елизарова Анастасия Чернова КУЛИНАРИУМ Маргарита Ахметова Сергей Менжерицкий Лев Яковлев ПИСАТЕЛИ ДАЛЬНЕГО ЗАРУБЕЖЬЯ Светлана Бугримова В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный литературный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю. Редакторы The New York Times Magazine собрали 29 новелл, эссе, сказок, крохотных зарисовок и развернутых рассуждений. В них самые известные современные писатели попытались запечатлеть и осмыслить события, охватившие каждый уголок мира. Памятник в лучших традициях классического «Декамерона» Боккаччо. Сборник новелл 29 известных современных авторов, переведенных с пяти языков. В сборник вошли новеллы Маргарет Этвуд, Колма Тойбина, Лейлы Слимани, Рейчел Кушнер, Этгара Керета, Дэвида Митчелла, Моны Авад и многих других. Предисловие. Ривка Гэлчен «Спасительные рассказы» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 1. Виктор Лаваль «Верите ли вы в прошлые жизни?» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 2. Мона Авад «Такое синее небо» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 3. Камила Шамси «Прогулка» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 4. Колм Тойбин «Повести с реки Л.А.» (пер. с англ. К. Казаровой) 5. Лиз Мур «История болезни» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 6. Томми Ориндж «Команда» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 7. Лейла Слимани «Бруссар» (пер. с фр. Е. Шукшиной) 8. Маргарет Этвуд «Нетерпеливая Гризельда» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 9. Июнь Ли «Под магнолией» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 10. Этгар Керет «Снаружи» (пер. с ивр. Г. Сегаль) 11. Эндрю О’Хаган «Памятные подарки» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 12. Рейчел Кушнер «Девушка с красным чемоданом» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 13. Теа Обрехт «Морнингсайд» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 14. Алехандро Самбра «Экранное время» (пер. с исп. Н. Беленькой) 15. Динау Менгесту «Как мы играли» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 16. Карен Рассел «19-й маршрут: Вудсток-Глисан» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 17. Дэвид Митчелл «Если бы хотелки были лошадками» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 18. Чарлз Ю «Системы» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 19. Паоло Джордано «Путешествие с идеальным попутчиком» (пер. с итал. В. Лукьянчука) 20. Миа Коуту «Услужливый грабитель» (пер. с порт. И. Комкова) 21. Узодинма Ивеала «Сон» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 22. Дина Найери «Подвал» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 23. Лайла Лалами «Тогда, на свадьбе брата» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 24. Хулиан Фукс «Время смерти, смерть времени» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 25. Риверс Соломон «Разумные девы» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 26. Мэтью Бейкер «История творения» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 27. Эси Эдугян «К Стене» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 28. Джон Рей «Барселона – открытый город» (пер. с англ. Е. Шукшиной) 29. Эдвидж Дантика «Одно-единственное» (пер. с англ. Е. Шукшиной)
Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания – исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах. Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.
Учебник затрагивает многие аспекты рынка ценных бумаг. В нем наиболее полно отражены как классические подходы к роли рынка ценных бумаг в экономике страны, его участникам и видам обращающихся на нем финансовых активов, так и современные тенденции, связанные с новыми финансовыми инструментами и технологиями. Опираясь на мировой опыт развития фондовых рынков, авторы подробно исследовали становление и развитие российского рынка ценных бумаг. В учебнике учтены все новации законодательства по рынку ценных бумаг на момент его издания, многие вопросы рассматриваются с учетом альтернативной точки зрения, особенно где это касается неустоявшейся практики появления новых финансовых инструментов и технологий их обращения. Каждая глава имеет самостоятельную направленность и практическую значимость, но общим для всех глав является достижение главной цели инвестирования – обеспечить реальную возможность появления в России финансово грамотного инвестора, совершающего операции осознанно на потенциально перспективном национальном рынке ценных бумаг, что в конечном итоге должно привести не только к улучшению качества и уровня жизни самих инвесторов, но и обеспечить рост экономики страны. Учебник предназначен для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям подготовки УГСН 38.00.00 «Экономика и управление».
Коллективная монография посвящена проблемам лингвистики и литературы в современном мире. Работа подготовлена сотрудниками Университета Св. Кирилла и Мефодия в Трнаве (Трнава, Словацкая Республика) и Белгородского национального исследовательского университета (Белгород, Россия). Цель монографии – изучение современного пути научных исследований в области языкового контакта, этнолингвистики, фразеологии, литературы на национальном, региональном и местном уровнях в Словацкой Республике и Российской Федерации. This edition is a collective monographic work on the problems of linguistics and literature in the world today. The monograph is prepared by members of University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava (Trnava, Slovak Republic) and Belgorod National Research University (Belgorod, Russia). The aim of the paper is to discuss the modern ways of science research in the problem of language contact, ethnolinguistics, phraseology, literature at national, regional and local levels in Slovak Republic and the Russian Federation.
В учебнике рассматривается широкий круг вопросов, раскрывающих сущность денежных и кредитных отношений в обществе: история появления и сущность денег, кредита и банков; построение денежных систем, организация денежного обращения и расчетов в современной экономике; теоретические аспекты организации кредита и кредитных отношений в обществе; история становления и особенности построения современной банковской системы; сущность и операции современных банков и небанковских кредитных организаций; основы организации валютных рынков и международных валютно-кредитных отношений; понятие, виды, характеристика современного рынка ценных бумаг, его участников и используемых инструментов, с привлечением исторического и статистического материала. Учебник рекомендован обучающимся высших учебных заведений по направлениям подготовки УГСН 38.00.00 «Экономика и управление», а также может быть полезен практическим работникам финансово-кредитной системы, всем, кто интересуется денежными и кредитными рынками.