Издание для домашнего назидательного чтения, соотнесенного с календарем праздников и памятью святых. Книга содержит чтения подвижного круга от Пасхи до Страстной Субботы на каждый день (для каждого чтения сообщается дата, границы чтения, основное содержание), чтения главных праздников (чтения праздников неподвижного круга, которые ежегодно приходятся на те же самые числа; для каждого чтения также сообщается дата, границы чтения, основное содержание), утреннние чтения (11 отрывков из Евангелий, посвященные Воскресению, которые читаются на утренях по воскресеньям и не входят в предыдущие разделы). В издание включен справочный аппарат: перечень Евангельских чтений, вошедших в три раздела, в порядке Евангелистов (этот перечень служит нахождению нужного места), перечень отдельных стихов, не вошедших в Евангелие-апракос, Пасхалия на 2008–2027 гг.
Предлагаем вашему вниманию православное издание "Книги премудрости Соломона. Книга Екклесиата, или Проповедника. Книга Притчей Соломоновых".
Настоящий перевод Нового Завета выполнен группой переводчиков, которой руководил известный русский библеист еп. Кассиан (Безобразов). Первоначально задумывалось осуществить не столько новый перевод, сколько исправление и обновление Синодального перевода. В Кассиановском варианте Нового Завета были учтены достижения Библейской текстологии, связь новозаветного койне с еврейским и арамейским языками, а также некоторые изменения, произошедшие в русском языке со времени первой публикации Синодального перевода. Исключительным правообладателем перевода Нового Завета под ред. еп. Кассиана (Безобразова) является Российское Библейское общество.
«В начале сотворил Бог небо и землю. Но земля была пуста и безвидна; тьма царила повсюду…»
Библия – вечная Книга и духовный спутник человечества, она не знает границ во времени и пространстве и обращается к сердцам людей, говорящих на сотнях языков. Перевод Библии на русский язык осуществлялся Санкт-Петербургской, Московской, Казанской и Киевской духовными академиями с 1856 по 1876 год. В основу перевода был положен русский текст Нового Завета, Псалтыри и Пятикнижия, появившийся в результате работы Российского Библейского Общества в 1816-1826 годах. Окончательная редакция осуществлялась Святейшим Синодом и лично митрополитом Московским Филаретом (Дроздовым). Полный текст перевода был опубликован в 1876 году. Синодальный перевод является основным текстом Библии для всех христиан России.