"Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим" – в значительной степени автобиографический роман Чарльза Диккенса. Это – история молодого человека, готового преодолеть любые преграды, претерпеть любые лишения и ради любви совершить самые отчаянные и смелые поступки. История бесконечно доброго Дэвида, гротескно ничтожного Урии и милой прелестной Доры. История, воплотившая в себе очарование «старой доброй Англии», ностальгию по которой поразительным образом испытывают сегодня люди, живущие в разных странах на разных континентах… Радиопостановка. Запись 1946 г. От автора – Консовский Алексей; Дэви – Сперантова Валентина; Мать Дэви – Фадеева Елена; Пиготти – Лаврова Милица; Мистер Мордстон – Оленин Борис; Миссис Мордстон – Викландт Ольга; Миссис Тротвуд – Раневская Фаина; Старьевщик – Хенкин Владимир; Дядюшка – Яншин Михаил; Моряки – Салант Николай, Названов Михаил, Гай Александр, Кубацкий Анатолий. Музыка – Крейн А. Оркестр п/у Шермана Бориса
"Дэвид Копперфильд" – один из наиболее известных романов великого английского писателя Чарльза Диккенса. Неподдельно искренняя история о том, что во имя любви люди готовы пойти на многое. Никакие преграды и лишения нипочем по-настоящему великим людям, особенно если их таковыми делает любовь. Это произведение не оставляет равнодушными никого, ведь в основе его лежит история юных лет автора.
Один из лучших романов Диккенса. Огромная серия фигур и жизненных положений в этом произведении изумительны. Фантазия Диккенса, изобретательность его кажутся неисчерпаемыми. Все персонажи созданы им с великой любовью. Все эти люди почти сплошь чудаки. Но это чудачество, заставляющее вас смеяться, делает их ещё ближе и милее. Правда, этот дружелюбный, ласковый смех заставляет вас не замечать их узости, ограниченности, тяжёлых условий, в которых им приходится жить; но уж таков Диккенс. Спектакль МХАТа им. М.Горького по мотивам одноименного романа Чарлза Диккенса. Старый джентельмен – Титушин Н.Ф. м-р Поль Домби – Чебан А.И. Флоренс – Калинина В. миссис Домби (Эдит) – Юрге-Юрьева М.В. Джемс Кэркер – Кторов А.П. м-р Перч – Шишков А.Г. Уолтер Гей – Вербицкий А.В. капитан Каттль – Попов В.А. м-р Тутс – Муравьев В.Н. Робин – Комолова А.И. Сьюзен Ниппер – Растовцева К.И. Таулиссон – Шутов Д.И. слуга в гостинице – Трошин В. солистка театра – Сокольская Е.С. концертмейстер – Госберг А.М. Постановщик – Станицын В.Я. Музыка – Кабалевский Д.Б. Оркестр театра п/у Кардашова А.Н.
Захватывающая история о французском аристократе в изгнании, Чарльзе Дарнее, и блестящем английском адвокате с сомнительной репутацией, Сиднее Картоне. Судьбы этих мужчин связала любовь к Люси Манетт. На улицах Парижа разворачивается трагическая история любви, финалом которой является гильотина. Роман в сокращении.
Одна из самых трогательных историй Диккенса о тяжелом детстве. Мальчик, выросший без отца, преданный матерью в угоду жестокому отчиму и видящий от школьных учителей лишь издевательства и побои, проходит долгий путь, прежде чем обрести счастье. Роман в сокращении.
Один из самых увлекательных романов Диккенса о том, как добро, проявленное к беглому каторжнику, меняет всю последующую судьбу главного героя и превращает деревенского мальчишку в джентльмена. Вот только кто стоит за неожиданно свалившимся на голову юноше богатством? Роман в сокращении.
В 1834 году в Англии был принят специальный закон о бедных. С этого дня человека, просящего подаяния, не имеющего крыши над головой или просто нищего, направляли в работный дом, где он был обязан жить, как в тюрьме, и за скудное питание выполнять любую работу, как правило, самую черную и тяжелую. Были предусмотрены пункты, по которым детей разлучали с родителями, а жен с мужьями. Именно в этом мрачном заведении и «посчастливилось» родиться Оливеру Твисту. Что его ждет? Ранняя смерть от скудного питания и побоев, или же фортуна повернется к мальчику светлой стороной? Роман издается в сокращенном пересказе, полностью сохраняющем авторский стиль и основные события книги.
Действие романа разворачивается в Англии начала XIX века. Автор изображает современное ему общество, пропитанное цинизмом, жаждой денег и власти. Наряду с этим Диккенс ярко изображает жизни людей, зачастую невинно страдающих из-за хитросплетений чужих интриг. Сложный сюжет романа, социальная направленность, обличение существующего строя вскоре после публикации романа навлекли массу критики на произведение. Однако впоследствии книга получила мировую популярность и славу, в том числе и после высоких оценок этой работы великими писателями – Достоевским, Бернардом Шоу и другими. Часть романа происходит в долговой тюрьме Маршалси, которая, наряду с ее обитателями, нравами и обычаями очень подробно описана Диккенсом. Оказывается, сам автор в молодости регулярно посещал эту тюрьму, навещая там разорившегося узника отца. «Я работал над этой книгой в течение двух лет, отдавая ей много времени и труда. И если ее достоинства и недостатки не говорят сами за себя при чтении, значит моя работа пошла впустую.»
Действие романа разворачивается в Англии начала XIX века. Автор изображает современное ему общество, пропитанное цинизмом, жаждой денег и власти. Наряду с этим Диккенс ярко изображает жизни людей, зачастую невинно страдающих из-за хитросплетений чужих интриг. Сложный сюжет романа, социальная направленность, обличение существующего строя вскоре после публикации романа навлекли массу критики на произведение. Однако впоследствии книга получила мировую популярность и славу, в том числе и после высоких оценок этой работы великими писателями – Достоевским, Бернардом Шоу и другими. Часть романа происходит в долговой тюрьме Маршалси, которая, наряду с ее обитателями, нравами и обычаями очень подробно описана Диккенсом. Оказывается, сам автор в молодости регулярно посещал эту тюрьму, навещая там разорившегося узника отца. «Я работал над этой книгой в течение двух лет, отдавая ей много времени и труда. И если ее достоинства и недостатки не говорят сами за себя при чтении, значит моя работа пошла впустую.»
‘Что касается самого романа, то я не собираюсь распространяться о нем здесь. Множество друзей, которых он подарил мне, множество сердец, которые он ко мне привлек, когда они были полны глубоко личного горя, придают ему ценность в моих глазах, далекую от общего Значения и уходящую корнями ‘в иные пределы’. Скажу здесь только, что, работая над ‘Лавкой древностей’, я все время старался окружить одинокую девочку странными, гротескными, но все же правдоподобными фигурами и собирал вокруг невинного личика, вокруг чистых помыслов маленькой Нелл галерею персонажей столь же причудливых и столь же несовместимых с ней, как те мрачные предметы, которые толпятся у ее постели, когда будущее ее лишь намечается.’ ‘Лавка древностей’, Чарльз Диккенс