Знаменитая история о приключениях Алисы остается любимой книгой многих поколений читателей. Теперь ее могут прочитать по-английски и те, кто только начинает изучать язык, так как текст дан в адаптации. Читая и слушая произведение на английском, вы улучшите свои навыки чтения и восприятия на слух иноязычной речи. Параллельный перевод на русский язык поможет разрешить возникающие вопросы и проконтролировать понимание текста. Для активизации лексического и грамматического материала предлагаются упражнения и словарь. Книга будет интересна и полезна школьникам, абитуриентам, студентам, преподавателям, а также всем, кто изучает английский язык самостоятельно. (CD прилагается только к печатному изданию.)
… Алиса решила понарошку войти в зеркало и оказалась в Зазеркалье, где мир представлял большую шахматную доску. Из зазеркальной комнаты Алиса попадает в зазеркальный сад живых цветов, где встречает Красную Королеву и становится Белой Пешкой. Её ждут удивительные приключения в сказочной стране!…
«Вот где водится Снарк! – возгласил Балабон, – Его логово тут, среди гор!» И матросов на берег высаживал он – За ушко, а кого – за вихор…»
«12 июля (пт.). Мы с султаном прибыли в Лондон почти одновременно, хотя и в разные его части – я прибыл через Паддингтонский вокзал, а султан через Чаринг-Кросс: должен признать, что самая большая толпа собралась именно в последнем пункте. Третьим центром притяжения общественного внимания был Мэншн-Хаус, где чествовали добровольцев, отправлявшихся в Бельгию, и откуда, примерно около шести часов, в восточном направлении отправился непрекращающийся поток омнибусов, груженных героями. Это здорово задержало мой поход по магазинам, и я выехал с Чаринг-Кросс в Дувр только в восемь тридцать и по прибытии в «Лорд Уорден» обнаружил, что Лиддон уже на месте…»
«Завтрак, обед, чай; в крайних случаях, завтрак, второй завтрак, обед, чай, ужин и стакан чего-нибудь горячего перед сном. Как же мы заботимся о том, чтобы накормить наше везучее тело! А кто из нас делает столько же для ума? И что является причиной такого различного отношения? Неужели тело настолько важнее?..»
"Алиса в Зазеркалье" – продолжение знаменитой книги "Алиса в Стране Чудес" великого мистификатора и любителя головоломок, математика и писателя Льюиса Кэрролла. На этот раз Алиса отправляется в захватывающее путешествие по ту сторону зеркала, в мир наоборот, где ее ждут загадочные превращения и чудеса. Алиса знакомится с Алой и Белой Королевами, Бобчиным и Добчиным, Умпти-Бумпти и многими другими сказочными героями, колоритными и забавными, полюбившимися многим поколениям читателей.
«Алиса в Стране чудес» – признанный и бесспорный шедевр мировой литературы. Вечная классика для детей и взрослых, принадлежащая перу английского писателя, поэта и математика Льюиса Кэрролла. В книгу вошли два его произведения: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
«Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла уже многие годы в числе самых любимых книг во всем мире. В англоязычных странах эта волшебная сказка занимает одно из первых мест по количеству упоминаний, цитат и ссылок. Да и у нас все дети знают, что «от уксуса – куксятся, от горчицы – огорчаются, от лука – лукавят, от вина – винятся, а от сдобы – добреют…» Мы предлагаем совершить еще одно путешествие в чудесную страну, в которой Мартовский заяц приглашает всех на чаепитие, Королева червей устраивает соревнования по игре в крокет, а в доме Герцогини обитает улыбчивый Чеширский кот. © перевод Н. Демурова ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В эту книгу для чтения включены две истории – «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Захватывающие рассказы о невероятных приключениях Алисы полны каламбуров и шуток, основанных на игре слов, а потому читать их в оригинале особенно приятно и полезно для совершенствования английского. Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.
Льюис Кэрролл (настоящее имя Чарльз Латуидж Доджсон) (1832–1898) – английский писатель, математик и логик. Вниманию читателя предлагаются самые известные произведения Кэрролла – повести-сказки «Алиса в Стране Чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1871), в которых, иронизируя над шаблонами мышления, писатель дал насмешливое изображение нравов английского общества второй половины XIX века. Текст печатается в оригинале, снабжен подробным комментарием и словарем. В приложении приводятся пародируемые в сказках стихи в оригинале.