Яскрава, барвиста, з веселими і кумедними малюнками книжка розкаже про неймовірні пригоди Аліси в Дивокраї, познайомить з його чудернацькими мешканцями – Білим Кроликом, Чеширським Котом, Грифоном, Березневим Зайцем та багатьма іншими, яких створив для своїх маленьких друзів видатний англійський математик, що зажив слави як відомий письменник Льюїс Керролл.
Гортаючи сторінки цієї яскравої, з веселими і кумедними малюнками книжки, читач разом з дівчинкою Алісою потрапить у захоплюючий світ Задзеркалля, познайомиться з його незвичайними мешканцями – шаховими фігурами, задзеркальними комахами, Женчичком і Бренчичком, Бовтуном-Товстуном, Левом, Однорогом та багатьма іншими, яких ще у XIX столітті створив відомий англійський письменник і математик Льюїс Керролл.
«Пригоди Аліси в Дивокраї» – це чудовий переказ українською мовою всесвітньо відомої казки Льюїса Керрола про чарівну мандрівку англійської дівчинки до незвичайної країни, в якій діють парадоксальні закони та абсурдні правила поведінки. Книга адаптована для малюків, але вона також стане до вподоби і дорослим людям, що полюбляють цікаві пригоди, шанують пародійні вірші Льюїса Керрола та веселощі його надзвичайної лінгвістичної гри. Переклад книги був здійснений талановитим українським літератором, глибоким знавцем англійської мови Валентином Олексійовичем Корнієнко.
«Аліса в Задзеркаллі» – продовження всесвітньо відомої казки англійського письменника Льюїса Керрола про чарівні подорожі та незвичайні зустрічі дівчинки Аліси. Цього разу Аліса вирішує прогулятися крізь поверхню дзеркала та стає учасницею незвичайної шахової гри, спочатку на правах Білого Пішака, а потім – Королеви. Книга є українською адаптацією тексту Льюїса Керрола, що адресована малюкам, але вона буде цікава і для дорослої аудиторії, що шанує майстерність якісного перекладу, витончену мовну гру, веселі шахові загадки та парадокси. Переклад книги здійснив талановитий український письменник Валентин Корнієнко.