Даниэль Деронда. Джордж Элиот

Читать онлайн.
Название Даниэль Деронда
Автор произведения Джордж Элиот
Жанр Зарубежная классика
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1876
isbn 978-5-17-113830-1



Скачать книгу

приличные люди. Я несколько раз обедал с ними в «Русси». Баронесса фон Ланген – англичанка. Мисс Харлет называет ее кузиной. Сама же девушка прекрасно воспитана и необыкновенно умна.

      – Подумать только! А барон?

      – Представляет собой лишь весьма респектабельный фон.

      – Ваша баронесса не отходит от рулетки, – заметил Макворт. – Полагаю, она и научила спутницу играть.

      – О, старушка ставит крайне осторожно: десять франков здесь, десять там – не больше. Молодая леди действует куда смелее. Но это не больше чем каприз, причуда.

      – Слышал, сегодня она спустила все, что выиграла раньше. Кто знает: они богаты?

      – Вот именно: кто знает? Разве это о ком-нибудь известно? – отозвался мистер Вандернодт, отходя, чтобы присоединиться к Лангенам.

      Наблюдение, что этим вечером Гвендолин больше обычного выгибала шею, вполне соответствовало действительности, но вовсе не потому, что стремилась убедительно воплотить образ змеи: она всего лишь искала глазами Деронду, чтобы навести справки о незнакомце, чей оценивающий взор до сих пор болезненно ощущала. Наконец возможность представилась.

      – Мистер Вандернодт, вы знаете всех и каждого, – проговорила Гвендолин томно, с ленивой медлительностью. – Кто это стоит возле двери?

      – Там собралось с полдюжины джентльменов. Вас интересует престарелый Адонис в парике времен Георга Четвертого?

      – Нет-нет. Темноволосый молодой человек справа, с ужасным выражением лица.

      – Вам он кажется ужасным? А по-моему, напротив, необыкновенно красив.

      – Но кто же это?

      – Недавно остановился в нашем отеле вместе с сэром Хьюго Мэллинджером.

      – С сэром Хьюго Мэллинджером?

      – Да. Знаете его?

      – Нет. – Гвендолин слегка покраснела. – Он владеет поместьем неподалеку от нас, но никогда там не бывает. Как, вы сказали, зовут того джентльмена возле двери?

      – Деронда. Мистер Деронда.

      – Что за восхитительное имя! Он англичанин?

      – Да. Говорят, он близкий родственник баронета. Интересуетесь?

      – Немного. По-моему, он совсем не похож на обычных молодых людей.

      – Обычные молодые люди вам не нравятся?

      – Ничуть. Всегда заранее знаю, что они скажут. А вот что скажет мистер Деронда, ума не приложу. Что он обычно говорит?

      – Как правило, ничего. Вчера я битый час просидел на террасе в одной с ним компании, и он не проронил ни слова. Даже не курил. Казалось, скучал.

      – Еще один повод познакомиться. Мне тоже всегда скучно.

      – Полагаю, он будет счастлив представиться вам. Прикажете привести его сейчас же? Баронесса, вы позволите?

      – Почему нет? Поскольку он родственник сэра Хьюго Мэллинджера. Постоянно скучать – твоя новая роль, Гвендолин, – продолжила мадам фон Ланген, как только мистер Вандернодт удалился. – До сих пор ты с утра до ночи чем-то увлеченно занималась.

      – Только потому, что я постоянно до смерти скучаю. Если вдруг дел не найдется, придется сломать руку