Название | Обсидиан |
---|---|
Автор произведения | Дженнифер Арментроут |
Жанр | Любовно-фантастические романы |
Серия | Лакс |
Издательство | Любовно-фантастические романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-083837-0 |
Дэймон приподнял бровь. Внутри меня все сжалось.
– Что?
Он пожал плечами:
– Неплохо.
Кто б сомневался.
– Неплохо? – Ди оскорбилась едва ли не больше меня. – Это не просто неплохо. Это потрясающе! Мы с Кэти сделали это. Точнее, Кэти сделала. Я только немножко помогла ей.
– Значит, так ты проводишь свое свободное время? – спросил он меня, не обращая внимания на сестру.
– Что, теперь ты и со мной решил поговорить? – улыбнулась я, пропуская сквозь пальцы свежую землю на клумбе. – Да, это в некотором роде мое хобби. А какое у тебя хобби? Мучить животных?
– Не уверен, что стоит говорить об этом при сестре, – по-волчьи ощерившись, ответил он.
– Фу, – поморщилась Ди.
Я уже начала прокручивать в голове картинки, точно сошедшие из фильмов «детям до 16-ти запрещается», однако по его самодовольному выражению лица поняла – он знает, о чем я подумала. Я тут же схватила горсть мульчи.
– Мое хобби, по крайней мере, не такое дурацкое, – добавил он.
Я замерла. Кусочки красной кедровой коры высыпались из разжатого кулака.
– С чего это ты взял, что оно дурацкое?
Он взглянул на меня так, точно спрашивал: тебе действительно надо объяснять это? На самом деле я понимала, что вся эта ботаника отнюдь не вершина крутости. Но и дурацким это занятие назвать нельзя. И лишь только потому, что Ди мне нравилась, я не ответила ему ничего и просто молча раскидывала кедровую мульчу.
Ди толкнула своего брата, но он стоял как вкопанный.
– Не веди себя как идиот. Пожалуйста!
– Я нормально себя веду, – возразил он.
Я посмотрела на него снизу вверх.
– Что такое? – спросил Дэймон. – Ты хочешь что-то сказать, Котенок?
– Хочу попросить, чтобы ты никогда не называл меня Котенком! А так – больше ничего. – Я еще раз разровняла слой мульчи, полюбовалась нашей работой и улыбнулась, обращаясь к Ди: – Хорошо мы с тобой сегодня потрудились.
– Ага. – Она еще раз подтолкнула брата в сторону их дома, но тот стоял как вкопанный. – У нас здорово получилось, а уж дурацкое это занятие или нет – мне плевать. Знаешь что? Мне даже это нравится.
Дэймон смотрел на нашу работу, точно на какой-то научный эксперимент.
– Думаю, мы должны продолжить эту дурацкую затею и сделать то же самое на нашей лужайке. – Глаза Ди возбужденно блестели. – Поедем в тот же магазин, купим все, а ты…
– Чтобы и ноги ее в нашем доме не было, – отрезал Дэймон, обращаясь к своей сестре. – Серьезно.
От такой неожиданной ненависти, что сочилась сквозь его слова, я даже отпрянула.
Но не Ди. Ее тонкие пальцы сжались в кулаки.
– Вообще-то мы собираемся сделать клумбу,