Название | Мир Маньяка |
---|---|
Автор произведения | Владимир Уваров |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
Машина с красными крестами вкатилась в оцепление.
Врач «Скорой помощи» даже не осматривал неизвестного, только глянул и пробормотал себе под нос:
– Понятно… – хотя по его лицу было видно, что это не так.
– Позвоните, когда что-нибудь будет… «Понятно», – Кот выделил тоном это слово и дал врачу свою визитку.
Носилки – машина – больница…
Только там могли ему помочь. Возможно, могли, поскольку – что делать с таким больным, разобраться будет непросто.
ГЛАВА 2
Desine sperare qui hic intras[3]
Ещё несколько часов продолжалась обычная кутерьма вокруг места происшествия – замеры, фотографии и много пустопорожней беготни – когда привезли собаку. Большую немецкую овчарку, которую почему-то звали Пушок, что сильно не соответствовало её комплекции. Мощная грудь и большие лапы. Имя Барс или Тайфун ей подошли бы гораздо больше. Ну, Пушок, значит – Пушок.
Уже давно рассвело, ночь потихоньку отступила, надеясь вернуться через сутки…
– Полетели! – скомандовал режиссёр.
След был взят сразу, и он вместе с Котом да парой полицейских с трудом поспевали за резво бегущей собакой.
Неказистый лесок оказался серьёзным препятствием – ветки хлестали по лицу, а поваленные деревья мешали бежать.
Но к счастью, это продолжалось недолго, и очень скоро вся группа выбежала на просёлочную дорогу, которая упёрлась в громадную «шахматную доску», уходящую вдаль.
На самом деле это был всего лишь забор, но зато какой!
Он был выложен из больших квадратных каменных глыб белого и чёрного цвета, что придавало ему поразительное сходство с шахматной доской. Не менее примечательны были ворота и калитка. Кипельно-белые, с большими чёрными изображениями пиковой масти – три туза разделяли шахматную доску, по одному на каждой воротине и на калитке.
К излишествам ново-русского стиля уже давно все привыкли, но данное сооружение вызывало некоторый шок своей монохромностью, чистотой линий, необычностью и шикарной простотой.
– Не хватает только надписи – «Оставь надежду всякий сюда входящий»[4], – Ву первый оправился от удивления. – Прямо Алиса, только не пойму: в Зазеркалье или в Стране чудес?
– Разве в данном случае это не одно и то же? Подожди, врата сейчас откроются, и нам объяснят, что «Jedem das seine»[5], – несмотря на свою майорскую должность, у Кота был опыт общения с жителями подобных жилплощадей, какой-то не позитивный.
– Naturlich[6], герр майор, Naturlich.
Не то, чтобы друзья свободно владели иностранными языками, просто ещё с детства, у них выработался свой метод общения, понятный им одним. В данном случае это можно было перевести примерно так: «Кот! Меня сейчас здесь пошлют, потому как ордера у нас нет, а чрезвычайные обстоятельства
3
Оставь надежду, всяк сюда входящий. (лат.).
4
Концовка надписи, размещённой над вратами Ада в «Божественной комедии», созданной Данте Алигьери в 1307–1321 годах.
5
Каждому – своё. (нем.). Эта надпись «красовалась» над воротами концлагеря «Бухенвальд».
6
Конечно, нормально. (нем).