Чтобы встретиться вновь. Джулиана Грей

Читать онлайн.
Название Чтобы встретиться вновь
Автор произведения Джулиана Грей
Жанр Исторические любовные романы
Серия Встречи при луне
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-081935-5



Скачать книгу

быстро приближаясь к его правому плечу. Боже милостивый. Нет, он не может воображать ее сейчас. Или может?

      – Сэр, прошу прощения. Мальчик ужасно устал и…

      Роланд повернулся.

      – Ой. – Леди мгновенно осеклась и отступила на два-три шага. Ее лицо было почти полностью скрыто под полями шляпки, но изгиб губ и подбородка был в точности таким, какими их помнил лорд Роланд. Клетчатый шарф укутывал шею, длинную и изящную, плавно перетекающую в деликатную плоть плеч и груди, сейчас благоразумно прикрытых темным шерстяным пальто.

      – Роланд, – прошептала она.

      Разумеется, ему снится сон. Она не может быть настоящей. Плод его усталого воображения. Тяготы путешествия дают о себе знать.

      – Леди Сомертон, – произнес он, слегка поклонившись, и с полей шляпы потоком хлынула вода. Раз уж это сон, следует хорошо сыграть отведенную ему роль. – Какой очаровательный сюрприз. А я как раз знакомился с вашим сыном.

      «С сыном», – эхом отдалось у него в голове.

      – Лорд Роланд, – ответила она, склонив голову, и сложила перед собой обтянутые перчатками руки. – В самом деле, большой сюрприз. Мне не следовало… О, Филипп, ну право же!

      Роланд резко обернулся и успел увидеть, как кончик языка мальчика прячется в его херувимском ротике.

      – Прошу прощения. – Она прошла мимо Роланда и взяла Филиппа за руку. – Обычно он такой хороший мальчик. Это все дорога, и его няня заболела в Милане, и… о, Филипп, пожалуйста, будь славным мальчиком, извинись перед его милостью.

      – Ты велела мне подождать там, где сухо, – сказал Филипп, серьезно глядя в лицо матери.

      – Велела, – согласилась она, склонившись к нему, – но я никогда не просила тебя приставать в дверях к ничего не подозревающим джентльменам. Попроси прощения, Филипп, и пропусти его милость. Он страшно промок.

      – Извините, – буркнул Филипп.

      – Филипп, ну право же!

      Мальчик вздохнул и повернул лицо к Роланду.

      – Мне очень стыдно, ваша милость, и я больше никогда так не сделаю.

      Роланд торжественно поклонился.

      – Все в порядке, старина. В полном порядке. Это ты сгоряча. В свое время я делал вещи и похуже.

      – Очень хорошо, Филипп. Ты молодец, – сказала леди Сомертон. – А теперь пропусти его милость.

      Филипп недовольно посторонился.

      – Благодарю, сэр, – все так же торжественно произнес Роланд, поднимаясь по ступенькам. В дверях он обернулся и снял шляпу.

      – Вы только что прибыли, мадам? Насколько я понимаю, сегодня у них тут полно народу.

      – Да, только что, – ответила она, подняв к нему лицо, и взгляд голубых глаз нанес ему удар такой силы, какой не бывает во сне. – Но я уверена, что мы найдем комнату. Леди Морли как раз сейчас разговаривает с хозяином, и… ну, вы знаете леди Морли.

      – Леди Морли, клянусь Богом! – Он улыбнулся. – Значит, вы путешествуете вдвоем? Чертовски неподходящее для этого время года.

      Она выпрямилась, все еще сжимая ручонку Филиппа.

      – Полагаю, можно