Название | Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время |
---|---|
Автор произведения | М. Ерлин |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005363008 |
С мечом на поясе и трупом за спиной, Мерлин добрался до Керри Спрингс, пройдя весь путь с угрюмым лицом. Привязав лошадь к опоре крыльца, загадочный для всех живой человек остановился посередине дороги, положив руки на бока, явно негодуя.
– Одного чуть не убила лошадь. Второго всё же убили… Нужно проверить стрелка.
Мерлин всё же отправился к дому, где сейчас должен лежать Муэртэ. Сам дом находился в другом конце города, представляя собой двухэтажное, и сильно контрастирующее здание. Остановившись перед дверью, маг уважительно постучал. Мимо проходящие скелеты то и дело перешептывались, боясь высказаться вслух. Мерлин понимал удивление местных жителей, но посетив уже четвёртый город – это начало вызывать раздражение. Дверь всё же открыла невысокая девушка в тёмно-синем платье с белыми кружевами и объёмными белыми волосами.
– Вы снова вернулись? А где ваш краснокожий друг? – Вежливо поинтересовалась девушка.
– Он отправился домой. Как там Муэртэ?
– Ему ещё придётся некоторое время полежать в постели, пока кости не срастутся.
– И как долго ждать?
– Думаю, от двух недель, до месяца. Вроде травы справляются, и никаких болезней он не успел подхватить.
– Могу я передать Муэртэ пару слов? – Заглядывая внутрь спросил Мерлин.
– К сожалению, он сейчас спит. Лучше не будить его… – Вежливо предупредила девушка.
Маг понимающе вздохнул.
– Тогда, передайте ему, что я отправился искать племя арапахо. Если он решит отправиться за мной, то пусть ищет меня севернее Пейтауна. Если, конечно, я ему за чем-то понадоблюсь…
– Обязательно передам. Удачи вам.
Писатель развернулся, а дверь за ним закрылась.
– Ну, что Мерлин – вот ты и сам стал героем своей истории. Обычный смертный человек. Ну, или не совсем смертный – Улыбнувшись, сказал маг, хлопнув себя по ножнам, отправившись к лошадям.
Подойдя к лошади Муэртэ, писатель открыл свою сумку, дабы удостовериться, что книга и страницы лежат на месте. Подняв одежду, которую он так и не надел, Мерлин облегчённо вздохнул. Его вещи не тронуты. Взяв сумку, он перевязал её на другую лошадь, на которой лежало тело Аскавхетео. Перед отправлением к магу вновь вернулось чувство жажды и голода, которые заставили его войти в салун.
– Опять живой. Это что у него на поясе? Меч? – Спросил мужчина с седыми волосами, сидящий у ближайшего столика.
Мерлин не стал отвечать, а просто подошел к бармену, сев за стойку.
– Что у тебя есть из еды?
Бармен посмотрел на путника, показав, что не сильно горит желанием обслуживать его, но всё же вынужден.
– Мясо, кукуруза, утренние оладьи, картофель…
– Я так и не попробовал эту вашу кукурузу. Можно мне её и побольше мяса.
– Без проблем друг. С тебя десять центов.
Мерлин вспомнил,