Лисий Хвост. Красный город. Книга четвёртая. Петер Клуг

Читать онлайн.
Название Лисий Хвост. Красный город. Книга четвёртая
Автор произведения Петер Клуг
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

отвечал серьёзно:

      – Мы будем орудием судьбы. Пророчество о семидесятом государе из рода Лунов должно сбыться. Наши армии помогут в этом.

      – Ты веришь в пророчество? Не замечал за тобой этого.

      – Какая разница, верю я или нет? Пророчество существует и было бы непростительной глупостью с нашей стороны не воспользоваться возможностью, которую оно нам открывает. Я лично не верю в эти древние сказки, однако почему бы не использовать их к своей выгоде?

      – Согласен с тобой. Ты рассуждаешь здраво и достойно правителя. Меня тоже интересует лишь практическая сторона прорицания. Хотя, обсуждая этот вопрос, мы вступаем с тобой на зыбкую почву.

      Ан Ден Су обернулся к своему сыну и заметил ему:

      – Послушай, что говорит князь Ёшида. Это великий государь, умудрённый жизнью и многими невзгодами.

      Тот, о ком вел речь молодой князь, жестом руки оборвал его и сказал коротко:

      – Ты преувеличиваешь. К моему возрасту ты и сам дойдёшь до многого, пожалуй, даже превзойдешь меня. Так какая же мысль посетила меня насчет пророчества? Я нахожу это забавным, что мы с тобой, оба не верящие в него, выступаем его орудием. С другой стороны, это можно трактовать и таким образом: пророчество сбывается не зависимо от того, верим мы в его силу, или нет. Рок выбирает свою жертву и исполнителей предначертанного, хотят они того или нет, понимают ли они свои роли, или нет. И все мы движемся к одной точке, в которой пересекутся наши судьбы, а предсказание исполнится.

      – В том случае, князь, достигнув этой точки и узрев полноту слов Великого Дракона, только болван не преисполнится веры. Любой сомневающийся, не растерявший здравый ум, будет убежден, став свидетелем поворотных событий, прозренных столетия назад.

      – Значит, все мы станем верующими, – заключил Ёшида и театрально развел руками.

      – Разве я не говорил тебе? – вновь обернулся к своему сыну Ан Ден Су, после чего обратился к Аки:

      – Тебе повезло иметь такого отца.

      Налетел особенно сильный порыв ветра и вырвал-таки зонт из рук Ин Ден Са. Мальчик не смог удержать его, и зонт, подхваченный ветром, пролетел дюжину шагов и упал на землю. Его отец с укоризной посмотрел в растерянное и расстроенное лицо сына и отвесил ему оплеуху.

      – Если не можешь с чем-то справиться, не берись! – жёстко заявил молодой князь и отвернулся от сына.

      Тот, сгорающий со стыда, бросился вслед за непокорным зонтом. Один из слуг уже успел поднять его и отряхивал от грязи, приставшей к мокрой ткани. Принц вырвал зонт из рук и принялся сам приводить его в порядок.

      Как назло начал накрапывать дождь, и водяная пыль отволн на его фоне показалась сущей безделицей.

      Ан Ден Су краем глаза следил за сыном. Ёшида подтолкнул Аки к своему союзнику, так чтобы он прикрыл его своим зонтом, который он продолжал удерживать крепко и надёжно.

      – Пока твой сын воюет с зонтиком, воспользуйся моим, – сказал он.

      Молодой князь криво улыбнулся и промолвил в ответ:

      – Нет,