Пробуждение. Радаслава Андреева

Читать онлайн.
Название Пробуждение
Автор произведения Радаслава Андреева
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 0
isbn 978-5-0053-3855-6



Скачать книгу

спокойно воспринимая происходящее. Айрис казалось, что Настя ничуть не удивлена, хотя конечно может это была такая защитная реакция.

      Настенька вела себя скромно, в магазине ничего не просила, ела всё что дают. Может потому, что стеснялась, а может просто такая сама по себе была.

      Вечером у Айрис собрались друзья, которые любили песни под гитару и общение в дружеской обстановке на философские темы. Настя во все глаза смотрела на гостей и внимательно слушала песни, девочке очень нравилось в этом необычном новом доме.

      Когда гости разошлись, было уже поздно. Настя, которую отправили спать часом раньше, лежала в кровати, прислушиваясь к приглушённым разговорам за дверью. Выпроводив гостей Айрис, пришла в спальню. Стараясь не шуметь, она начала раздеваться при свете ночника, и тут девочка подала голос:

      – Айрис, а откуда ты знаешь эльфийский язык?

      Девушка ошарашенно уставилась в темноту, в направлении голоса девочки.

      – А ты чего не спишь? – вопросом на вопрос ответила она.

      – Тебя ждала, одной страшно, – ответила Настя, и повторила свой вопрос.

      Присев на кровать Айрис задумалась. Она иногда пела песни, на незнакомом языке, просто так получалось. Слова появлялись сами, из ниоткуда, укладывались в мелодию и звучали вместе с музыкой. От девушки требовалось побыть голосом, явив миру незнакомые, но такие завораживающие звуки.

      – Настенька, это не эльфийский язык, это просто набор звуков, которые я пою голосом. Они складываются в замысловатые и не знакомые слова, получаются вот такие песни, – спокойно и дружелюбно объясняла она девочке.

      – То есть ты не знаешь, что поёшь по-эльфийски? – настаивала на своём девочка.

      Айрис устало вздохнула и ласково сказала:

      – Фантазёрка ты у меня, сказок насмотрелась.

      Девочка отрицательно замотала в темноте головой и сказала:

      – Я знаю язык эльфов и могу тебе перевести, о чём ты пела песню.

      Тут уже Айрис открыла рот от удивления и нашарив рукой настольную лампу на тумбочке, включила её.

      – Ты считаешь, что моя песня переводима?

      Девочка радостно кивнула, потом на минуту задумалась и начала рассказывать содержание песни, которую вечером слышала от Айрис.

      – Ты пела о доме, в котором жила с бабушкой. Твои родители погибли, когда ты была совсем малышкой и теперь иногда грустишь. Сейчас бывает грустно от того, что и бабушка покинула тебя. А тебе так хочется, что бы рядом был кто-то родной и близкий, – Настя закончила своё незамысловатое повествование и грустно посмотрела на Айрис. – А ты, правда, осталась маленькой без папы и мамы?

      Девушка кивнула и присела на кровать к Насте. Ей было удивительно, что девочка так точно передала историю её детства, хотя ей ничего не рассказывали. Это казалось сказкой, что её пение можно принять за какую-то эльфийскую песню. Очень давно, когда Айрис только училась играть на гитаре,