Название | Венецианский карнавал |
---|---|
Автор произведения | Лариса Анатольевна Рубцова |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
С этими словами Ирэн пошла в свою комнату переодеться и собрать вещи. Проглотив пару таблеток обезболивающего, Пол Сноу занялся тем же самым. Боб Джонс свистнул собакам и пошел в обход по дому и окрестностям, приводя все в надлежащий порядок и закрывая двери на замки. У приходящей прислуги были свои ключи. Завтра они все вычистят, вымоют и законсервируют до следующего приезда постояльцев.
Между тем, два телохранителя Аллена принесли носилки. На них уложили Пола, он даже не сопротивлялся. Боб подхватил все рюкзаки и чемоданы и не оглядываясь , свистнув собакам , отправился к вертолету. Ирэн немного постояла у закрытого дома, бездумно гладя Рекса (который неотступно находился рядом с девушкой и не реагировал на свист Боба), вздохнула, предчувствуя долгую разлуку с полюбившимся местом, и тоже поднялась по ступеням.
Глава 2
Перелет до Нью-Йорка занял меньше суток, хотя обычно это мероприятие длилось не меньше двух дней. Едва вертолет коснулся поля аэродрома, к нему тут же подъехали два черных автомобиля с непроницаемыми окнами. Только пассажиры заняли свои места, как машины рванули прямо по взлетной полосе к самолету, полностью готовому к взлету. Кроме них и мистера Аллена, в салоне были только телохранители. Самолет взлетел. Ирэн, по привычке сразу заснула, не интересуясь видами, мелькавшими в иллюминаторе.
В Нью-Йорке им тоже не дали заехать домой, а сразу повезли в особняк сенатора. Уже знакомый Полу громила провел гостей в тот же кабинет. Где так же, как и в прошлый раз, за столом сидел сенатор Тэн, и с той же полуулыбкой оглядывал своих гостей.
–Прошу вас, присаживайтесь. Как прошел перелет? Вы не устали?
– Благодарю Вас, сенатор. Все отлично.– ответил Пол.
–Я вижу, вы покалечили ногу. Надеюсь, ничего серьезного?
–Думаю, что это простое растяжение. За несколько дней все пройдет.
–Очень жаль. Но у нас нет нескольких дней, мистер Сноу. Впрочем, достаточно любезностей. Я пригласил всех вас по очень важному для меня делу. То, что вы сейчас узнаете, не должно быть известно нигде за пределами этой комнаты. Надеюсь, вам понятно?
–Мы знаем, с кем имеем дело, сэр.– ответил за всех Пол Сноу.
–Отлично. Услуга, которую я прошу вас оказать, нужна лично мне. Она никак не связана с криминальным миром. Почти никак. Так что, в этом смысле ваша совесть, как детектива и агента по особым поручениям, может быть совершенно спокойна. К счастью для меня, Ирэн здравомыслящая женщина и такими пустяками не страдает. Так вот, с некоторых пор у меня появилось небольшое хобби. Я коллекционирую бриллианты. Но не простые. Это было бы скучно. Я собираю очень редкие бриллианты. В моей коллекции их уже шесть. Я вам их обязательно покажу.– с этими словами он нажал на невидимую кнопку и в кабинет тут же вошел Генри Аллен.– Генри, принесите мой личный сейф.
Генри поклонился и сразу вышел.
– Так, вот, пока Генри ходит за моим сокровищем,