Название | Удар шпагой. Детектив |
---|---|
Автор произведения | Сергей Валентинович Евсин |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005322944 |
Спрошу-ка кофе у проводника…»
Ирландец:
«…Непросто разобрать тут что-нибудь,
Но время есть ещё ― наш длинен путь…»
Немец:
«…Ещё вчера о чём-то он мечтал,
И смерть свою он вряд ли ожидал…»
Датчанин:
«…А это лишь начало, господа,
Ведь за бедой ― всегда ещё беда…»
Испанец:
«…Поверить разве мог бы я тому,
Что скуку развлеченьям предпочту…»
Турок:
«…Чего теперь, скажите, ожидать?
А впрочем, что об этом рассуждать…»
Русский:
«…Остаться в стороне я не смогу.
Ну что ж, вступлю в опасную игру!..»
Англичанин:
«…Кто знает, что ещё теперь нас ждёт
И кто чего полиции наврёт…»
Бельгиец (проводник):
«…Подозревают здесь меня иль нет ―
Придётся мне за всё держать ответ…»
И лишь француз в тревожный миг не думал ни о чём:
Он преспокойно спал в купе мертвецким пьяным сном.
Глава 4. Месье
Париж туристов удивил дыханьем ледяным;
Нервозным был у всех настрой, но в общем ― неплохим.
И развлекались кто как мог ― тревогу гнали прочь,
Но незаметно подошла пугающая ночь.
…Гудок ― и тронулся экспресс, спеша в дальнейший путь.
Пришла пора, читатель мой, в вагон наш заглянуть.
Герои наши тут как тут ― все на своих местах,
И занял место мертвеца седой месье в очках.
Экспресс преследуя, летит и кружится метель,
Да мыслей крутится в купе шальная карусель.
Ирландец:
«…Смешно, как этот новый прыщ у нас в вагоне
Полицией был провожаем на перроне…»
Немец:
«…Надеюсь, ночью мой сосед не потревожит
И все свои допросы до утра отложит…»
Датчанин:
«…Париж, Париж, вся красота твоя тускнеет,
Когда в душе моей вина живёт и зреет…»
Инспектор:
«…А тур покойником был выбран неслучайно ―
Проверим тщательнее наше расписанье…»
Испанец:
«…А полисмен, похоже, дело чётко знает ―
На нервах наших он уверенно играет!..»
Француз:
«…Продолжим с Бахусом мы наши развлеченья ―
Зальём вином свои последние сомненья…»
Русский:
«…Навскидку ― лишь француз вне всяких подозрений.
Беспечный пьяница?.. Или преступный гений?..»
Англичанин:
«…Нескоро позабудут это злоключенье…
А впрочем, слишком рано делать заключенье…»
Бельгиец (проводник):
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив