Арсенал ножей. Гарет Л. Пауэлл

Читать онлайн.
Название Арсенал ножей
Автор произведения Гарет Л. Пауэлл
Жанр Научная фантастика
Серия Звёзды новой фантастики
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2019
isbn 978-5-389-19189-1



Скачать книгу

губы.

      – Пираты?

      – В гипере? – Я покачал головой. – Не бывает. В гипере чужой корабль не отследишь. К тому же, окажись он здесь, «Люси» бы его увидела.

      – Тогда что нас стукнуло? – спросил пилот, и мне показалось, он сейчас сорвется в истерическое хихиканье. – Гиперпространственное чудовище?

      – Не дури.

      Человеческий мозг запрограммирован эволюцией на высматривание таящихся в зарослях хищников, а столкнувшись с бесконечной пустотой высших измерений, склонен рисовать себе несуществующие картины и угрозы. Те, кто долго всматривается в колыхание здешних туманов, порой видят боковым зрением тени и воображают странных, небывалых зверей, снующих возле корабля, как волки вокруг костра.

      Вито нервно хмыкнул:

      – А что еще, шеф? Булыжник? Или кто-то выкинул из люка пустую бутылку?

      – Это вряд ли.

      Чтобы удержаться в гипере, нужны работающие двигатели. Отключи их – и мигом вывалишься в нормальное обыденное пространство. Так что шанс наткнуться здесь на случайный космический мусор бесконечно мал.

      Я вывел на экран показания наружных камер, но и на них увидел только обычную колыхающуюся пустоту.

      – У тебя на датчиках ничего? – обратился я к «Люси».

      – Ничегошеньки, дорогуша.

      – Хм…

      Кося одним глазом на наружные экраны, я связался с помещениями команды. Ответила Рили Эддисон. В двадцать пять лет – длинные каштановые волосы и золотая серьга в правой брови – она была судовым суперкарго, заведовала погрузкой и разгрузкой, а также корабельными кладовыми.

      – Что там? – спросила она меня.

      – На ухаб наехали. – Я заметил, как она хмурится на мой окровавленный лоб. – Там все целы?

      – В основном обошлись ссадинами и синяками. – У нее самой на щеке остался красный след от скользящего удара чем-то маленьким и тяжелым вроде летающей кофейной чашки или отвертки. – Только вот Чет в это время был в машинном. Его здорово побило.

      – Как он?

      – Похоже, поломал пару ребер.

      Чет был нашим механиком. Драфф с блестящей чешуей, шесть конечностей, каждая по совместительству еще и лицо.

      – Проклятье…

      – Есть мысли, чем нам попало?

      – Я еще разбираюсь. Эйб подавал голос?

      Эйб – это наш кок. Он сейчас должен был готовить обед на камбузе.

      – Он опрокинул кастрюлю себе на ногу.

      – Цел?

      – Нога распухла и сильно болит. Вероятно, у него еще и серьезный перелом в придачу к ожогу. Честно говоря, он больше расстраивается из-за погубленных спагетти.

      Я улыбнулся:

      – Ну, тут уж ничего не поделаешь. А что у Янсена с Монком?

      – С ними пока не могу связаться.

      – Попробуй снова. – Я потянулся к кнопке отключения связи. – Пусть Дальтон поможет вам чем сумеет, и проследи, чтобы все пристегнулись. Не надо нам больше травм.

      Эддисон отмахнулась салютом:

      – Есть, шеф!

      Я целиком направил все свое внимание на наружные экраны. Пустота гипера меня никогда особо не беспокоила. То ли потому, что я с пятнадцати