Название | Третьи врата |
---|---|
Автор произведения | Линкольн Чайлд |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-699-72370-6 |
– Одна квадратная миля, – задумчиво повторил Логан, с недоверием качая головой.
– То, что ты здесь видишь, является репродукцией земной тверди, расположенной под Суддом. – Итан кивнул в сторону большого монитора. – Эта одна миля дна разбита на квадраты десять на десять. С помощью GPS, связанной со спутником и обеспечивающей максимальную точность, мы исследуем каждый квадрат по отдельности. Дайверы спускаются вниз и производят расчистку, исследуя и устраняя любые заторы.
– Ромео Фокстрот, это Эхо Браво, – передал радист. – Сообщите обстановку.
Через мгновение радио ожило.
– Ромео Фокстрот. На глубине тридцать футов. Продолжаю погружение.
– Концентрация пузырьков?
– Восемьдесят два процента.
– Следите за ними.
– Понял.
– Сейчас ты слышишь переговоры с работающей командой дайверов, – пояснил Раш. – Они ныряют парами в целях безопасности. И у них имеется специальное оборудование для ориентирования. Ты себе и представить не можешь, что такое погружение в Судд – кромешная чернота, грязь и плывуны окутывают тебя удушающим одеялом. И никакой возможности поговорить с теми, кто внизу или наверху… – Он замолчал.
– Ты говорил о расчистке, – напомнил Логан, – и об исследовании заторов.
– Да. Видишь ли, когда-то здесь был расположен доисторический вулкан. Даже во времена Нармера этого вулкана уже не существовало. Но его следы остались в виде подземных трубок лавы. Мы полагаем, что фараон выбрал подходящую трубку и его слуги расширили и укрепили ее. После этого запечатали, а наползающие грязь и вода Судда довершили дело. Как бы то ни было, когда мы впервые перешли в новый сектор решетки, сначала нам пришлось взорвать и убрать более поздние наносы со дна болота.
– Это работа «Большой Берты»[9], – с улыбкой произнес Фрэнк, ткнул большим пальцем себе за плечо и указал на скрывавшуюся в тени большую мощную машину, напоминавшую наполовину ледовый комбайн, а наполовину – снегомобиль.
– Нармер думал, что его гробница будет спрятана навеки, – сказал Итан. – Но он не подозревал, насколько далеко продвинется технологический прогресс, что будут изобретены радары дальнего действия, оборудование для дайвинга, спутниковая навигация…
– Это Ромео Фокстрот, – проскрежетал металлический голос. – Механизм пузырьков работает с выдачей небольшого количества хлопьев. Их содержание в районе сорока трех процентов.
Радист взглянул на Валентино, тот кивнул.
– Глубина?
– Тридцать пять футов.
– Следите внимательно, – приказал радист. – Прекращайте погружение, если содержание достигнет двадцати процентов.
– Вас понял.
– «Берта» производит очистку, – продолжил Раш. – Потом квадрат решетки проверяется на наличие несоответствий – отверстий или туннелей на дне болота. Если таковые отсутствуют, квадрат помечается как исследованный,
9
По аналогии со знаменитой немецкой мортирой калибра 420 мм, носившей это название и использовавшейся во время Первой мировой войны.