Название | Leg over Leg |
---|---|
Автор произведения | Ahmad Faris al-Shidyaq |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Library of Arabic Literature |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781479838417 |
or qafas, | “largeness of stool” |
or qanʿasah, | “extreme shortness of the neck, as in one with a hunchback” |
or kasas, | “shortness or smallness of the teeth, or their adhering to the gingiva” |
or niqris, | “swelling and pain in the joints of the ankles and toes” |
or hawas, | “a touch of insanity” |
or ḥamash, | “thinness of the legs” |
or khafash, | “smallness of the eyes and weakness of vision (as an inborn defect), or deterioration, without pain, in the eyelids, or having night but not day vision” |
or dawash, | “dimness of vision and smallness of the eye” |
or ramash, | “redness of the eyelids accompanied by a flow of liquid” |
or ṭarash, | “the mildest form of deafness” |
3.1.13
والطُشاش | دآء كالزكام * |
والعُطاش | دآء لا يروى صاحبه * |
والعَمَش | ضعف البصر مع سيلان الدمع فى اكثر الاوقات * |
والمَدَش | رخاوة عصب اليد وقلة لحمها ودقتها * |
والنمش | نقط بيض وسود او بقع تقع فى الجلد تخالف لونه * |
والبَخَص | لحم ناتئ فوق العينين او تحتهما كهيئة النفخة والتبخّص انقلاب الاجفان * |
والبرص | معروف * |
والتَعَص | وجع العصب من كثرة المشى * |
والحاصّة | دآء يتناثر منه الشعر * |
والحَوَص | ضيق فى موخر العينين او فى احداهما * |
or ṭushāsh, | “a malady like nasal congestion” |
or ʿuṭāsh, | “a disease whose victim cannot quench his thirst” |
or ʿamash, | “weakness of vision accompanied by constant tearing” |
or madash, | “flaccidity of the sinew of the hand, or its having little flesh and being thin” |
or namash, | “white and black spots and blotches on the skin that contrast with the color of the latter” |
or bakhaṣ, | “flesh forming a lump above or below the eyes in the shape of a swelling; tabakhkhuṣ is inversion of the eyelids” |
or baraṣ, | “too well-known to require definition” [“leprosy”] |
or taʿaṣ, | “leg muscle pain caused by walking” |
or ḥāṣṣah, | “a disease that causes the hair to fall out” |
or ḥawaṣ, | “constriction in the outer corners of the eyes or in one of them” |
3.1.14
والخَوَص | غؤور العينين * |
والخَيَص | صغر احدى العينين * |
والرَمَص | وسخ ابيض يجتمع فى الموق * |
والشَوْصة | وجع فى البطن او ريح تعتقب فى الاضلاع او ورم فى حجابها * |
والغَمَص | ما سال من الرمص * |
والقَبَص | وجع يصيب الكبد من التمر على الريق وضخم الهامة * |
والقِرْماص | قصر الخدين * |
والقَفَص | حموضة فى المعدة من شرب المآء على التمر وحرارة فى الحلق * |
واللَحَص | تغضن كثير فى اعلى الجفن * |
واللَخَص | كون الجفن الاعلى لحيما * |
or khawaṣ, | “sinking of the eyes [into the skull]” |
or khayaṣ, | “smallness of one eye [compared to the other]” |
or ramaṣ, | “foul white matter that collects in the inner corner of the eye” |
or shawṣah, | “pain in the belly, or flatulence that affects the ribs, or swelling in the diaphragm” |
or ghamaṣ, | “dripping ramaṣ [q.v.]” |
or qabaṣ, | “a pain that afflicts the liver as a result of eating dates on an empty stomach, or largeness of the crown of the head” |
or qirmāṣ, | “shortness of the cheeks” |
or qafaṣ, | “acidity in the stomach from drinking water after eating dates, or burning in the throat” |
or laḥaṣ, | “abundant wrinkling on the upper side of the eyelid” |